Conférence des parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires | UN | مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية |
L'Ukraine estime que tous les États parties au Traité de non-prolifération doivent s'acquitter pleinement des obligations qu'ils ont contactées à ce titre. | UN | وتعتقد أوكرانيا أن جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار ينبغي أن تنفذ بالكامل التزاماتها بموجبها. |
Prier tous les États dotés d'armes nucléaires et tous les États qui ne sont pas parties au Traité de soumettre toutes leurs installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. | UN | يُطلب إلى كافة الدول الحائزة للأسلحة النووية وكافة الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تخضع كافة مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Conférence de 1995 des États parties au Traité sur la non- | UN | مؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار |
Déclaration des ministres des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective sur la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 | UN | الإعلان الصادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي فيما يتصل بانعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 |
Nuclear disarmament: working paper submitted by the members of the Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (version française non encore publiée) | UN | نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Prier tous les États dotés d'armes nucléaires et tous les États qui ne sont pas parties au Traité de soumettre toutes leurs installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. | UN | يُطلب إلى كافة الدول الحائزة للأسلحة النووية وكافة الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تخضع كافة مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Deuxièmement, au paragraphe 3, tous les États parties au Traité de non-prolifération sont invités à tout mettre en oeuvre pour favoriser le bon démarrage du processus d'examen renforcé du Traité. | UN | ثانيا، في الفقرة ٣، نطلب الى جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بذل قصارى جهودها لبدء عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة بداية سلسة. |
L'Australie lance aussi un appel à toutes les parties au Traité de non-prolifération pour qu'elles appliquent pleinement les dispositions du Traité. | UN | وتدعو استراليا جميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الالتزام التزاما تاما بأحكام المعاهدة. |
Dans le domaine nucléaire, l'engagement souscrit au Traité de non-prolifération pour achever le désarmement nucléaire demeure crucial. | UN | وفي الميدان النووي، لا يزال الالتزام الوارد في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بنزع السلاح النووي الكامل حاسما. |
Cette opinion correspond aux engagements que mon pays a contractés en devenant partie au TNP et au Traité de Tlatelolco. | UN | وينسجم هذا الرأي مع الالتزامات التي تعهد بها بلدي عندما أصبحت دولة عضوا في معاهدة عدم الانتشار وفي معاهدة تلاتيلولكو. |
L'Australie lance aussi un appel à toutes les parties au Traité de non-prolifération pour qu'elles appliquent pleinement les dispositions du Traité. | UN | وتدعو استراليا جميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الالتزام التزاما تاما بأحكام المعاهدة. |
Depuis 1978, tous les accords de coopération nouveaux ou modifiés, passés entre des États non dotés d'armes nucléaires et les États-Unis, ont été conclus avec des Parties au TNP ou au Traité de Tlatelolco. | UN | ومنذ عام ١٩٧٨، اقتصرت جميع اتفاقات التعاون الجديدة أو المعدلة التي أبرمتها الولايات المتحدة مع دول غير حائزة لﻷسلحة النووية، على اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار أو معاهدة تلاتيلولكو. |
Conférence de 1995 des États parties au Traité sur la non- | UN | مؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار |
Les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, | UN | إن الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، |
Rappelant l'engagement des États détenteurs d'armes nucléaires à offrir des garanties de sécurité aux États non nucléaires, conformément à leurs obligations découlant aussi bien du Traité de non-Prolifération que d'autres instruments; | UN | وإذ يذكر بإعلان والتزام الدول الحائزة على أسلحة نووية بتقديم ضمانات أمنية للدول غير النووية، وذلك بمقتضى تعهداتها الواردة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ، والصكوك الأخرى ذات الصلة، |
Regional issues: Middle East: working paper submitted by the Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (version française non encore publiée) | UN | المسائل الإقليمية: الشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Les résultats de la Conférence chargée d'examiner le Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP) tenue cette année donnent quelque espoir à cet égard. | UN | وتبعث النتائج التي توصل إليها المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار، الذي عقد هذا العام، بعض الأمل في هذا الخصوص. |
Néanmoins, il y a des indicateurs positifs qui augurent bien du succès de la Conférence d'examen du TNP en 2010. | UN | ورغم ذلك، ثمة بوادر إيجابية تبشر بنجاح المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
Nos objections au document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000 sont bien connues. | UN | إن اعتراضاتنا على الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار معروفة تماما. |
L'année prochaine, les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires se réuniront pour passer en revue LE TRAITÉ ET décider de sa prorogation. | UN | وفي العام القادم، ستجتمع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض أداء المعاهدة والبت في أمر تمديدها. |
∙ L'importance qu'il y a à donner des assurances de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires parties au régime de non-prolifération est pleinement reconnue. | UN | ● وهناك اعتراف تام بأهمية الضمانات اﻷمنية المقدمة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
Les efforts se poursuivent pour préparer la Conférence d'examen sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) de 1995. | UN | وفـــي الوقت ذاته لاحظنا بارتياح بالغ عددا من الدول تهب لتصبح أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |