"في موقع الاتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • sur le site Web de la Convention
        
    • sur le site de la Convention
        
    • sur le site Internet de la Convention
        
    • du site Web de la Convention
        
    Une partie spécifiquement consacrée aux douanes est actuellement mise en place sur le site Web de la Convention. UN كما تم استحداث قسم خاص بالجمارك في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    Les toutes dernières données relatives aux inventaires de GES sont disponibles sur le site Web de la Convention. Table des matières UN ويمكن الاطلاع على أحدث بيانات جرد غازات الدفيئة في موقع الاتفاقية الشبكي.
    Les toutes dernières données relatives aux inventaires sont disponibles sur le site Web de la Convention. Table des matières UN ويمكن الاطلاع على آخر بيانات الجرد في موقع الاتفاقية الشبكي.
    Le Président a ensuite tenu les États parties informés des nouvelles demandes ou des demandes modifiées reçues, et a veillé à ce que celles-ci puissent être consultées sur le site de la Convention. UN وقام الرئيس في وقتٍ لاحقٍ بإحاطة الدول الأطراف علماً بما ورد من طلباتٍ إضافية أو طلباتٍ منقحة، وأوعز بإدراجها في موقع الاتفاقية للاطلاع عليها.
    Une copie du rapport de la réunion est consultable sur le site Internet de la Convention. UN وأُتيحت نسخة من تقرير هذا الاجتماع في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية.
    iv) Étoffer la section du site Web de la Convention sur l'application conjointe et le système d'information. UN `4` مواصلة تطوير الفرع المتعلق بالتنفيذ المشترك والمدرج في موقع الاتفاقية الإطارية في الإنترنت ونظام المعلومات.
    Un programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention. UN وسوف يعلن جدول الدورة التفصيلي في موقع الاتفاقية الإطارية
    Des renseignements détaillés sur cet atelier sont disponibles sur le site Web de la Convention. UN 10- وترد معلومات مفصلة عن حلقة العمل في موقع الاتفاقية الإطارية الشبكي().
    Le SBSTA a demandé au secrétariat d'afficher sur le site Web de la Convention les communications des Parties dont il est question au paragraphe 178 ci-dessus. UN ١٧٩- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تتيح في موقع الاتفاقية الآراء المذكورة في الفقرة 178 أعلاه.
    Le SBSTA a demandé au secrétariat d'afficher les communications mentionnées au paragraphe 190 ci-dessus sur le site Web de la Convention. UN ١٩١- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تتيح في موقع الاتفاقية الآراء المذكورة في الفقرة 190 أعلاه.
    Pour de plus amples renseignements à ce sujet, prière de se reporter aux indications affichées sur le site Web de la Convention. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن الحوادث الموازية، يرجى الرجوع إلى المبادئ التوجيهية ذات الصلة الواردة في موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Le Comité de coordination a continué de travailler dans la transparence, des rapports succincts de chaque réunion étant mis à la disposition de toutes les parties intéressées sur le site Web de la Convention. UN واستمرت لجنة التنسيق في العمل بوضوح وشفافية حيث أتاحت التقارير الموجزة للاجتماعات لجميع الأطراف المهتمة في موقع الاتفاقية على الانترنت.
    16. Les rapports financiers sont publiés sur le site Web de la Convention après avoir été approuvés par l'Assemblée des États parties. UN 16- ويُنشر التقريران الماليان في موقع الاتفاقية على الإنترنت بعد أن توافق عليهما اجتماعات الدول الأطراف.
    À ce propos, il a prié le secrétariat de diffuser des renseignements au sujet des prochains ateliers sur le site Web de la Convention. UN وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تنشر في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت معلومات عن حلقات العمل المقبلة.
    28. La version anglaise des supports pédagogiques sera mise en forme avant d'être affichée sur le site Web de la Convention. UN 28- وسيتم تنقيح الصيغة الإنكليزية للمواد التدريبية قبل عرضها في موقع الاتفاقية في الإنترنت.
    Le Président a ensuite tenu les États parties informés des nouvelles demandes ou des demandes modifiées reçues, et a veillé à ce que celles-ci puissent être consultées sur le site de la Convention. UN وقام الرئيس في وقتٍ لاحقٍ بإحاطة الدول الأطراف علماً بما ورد من طلباتٍ إضافية أو طلباتٍ منقحة، وأوعز بإدراجها في موقع الاتفاقية للاطلاع عليها.
    Ces communications ont été affichées sur le site de la Convention et ont été compilées, telles que reçues, dans le document UNEP/CHW/OEWG/7/INF/9. UN وقد نُشرت هذه المواد في موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية وتم تجميعها، حسب ورودها، في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/INF/19.
    6. Invite les Parties à échanger les enseignements tirés et les expériences acquises dans l'application des directives mentionnées au paragraphe 1 ci-dessus et dans l'annexe à la décision 2/CP.13 via la plate-forme Web sur le site de la Convention; UN 6- يدعو الأطراف إلى تبادل الدروس المستفادة والتجارب المكتسبة في تطبيق الإرشادات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه وفي مرفق المقرر 2/م أ-13 عن طريق البرنامج الشبكي في موقع الاتفاقية على الإنترنت؛
    Ces brochures sont également disponibles sur le site Internet de la Convention pour consultation et téléchargement. UN والنشرات متاحة أيضاً للاطلاع عليها وتنزيلها في موقع الاتفاقية.
    Le dossier documentaire a été affiché sur le site Internet de la Convention. UN وقد نُشرت المجموعة الإعلامية في موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية.
    Des renseignements supplémentaires figurent sur la page consacrée au MDP du site Web de la Convention, où sont regroupés tous les rapports et la documentation ayant trait au Conseil. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات في موقع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على الإنترنت، الذي يُعتبر السجل المركزي لجميع التقارير والوثائق المتصلة بالمجلس.
    Le SBSTA a prié le secrétariat d'achever la mise au point de ces fonctions et de les rendre accessibles à partir du site Web de la Convention, via l'interface de données, d'ici à sa trente-cinquième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة استكمال هذه الوظائف وإتاحتها، بحلول دورتها الخامسة والثلاثين، في موقع الاتفاقية الإطارية عن طريق واجهة البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus