"في هذا الوقت من" - Traduction Arabe en Français

    • à cette heure de
        
    • à cette époque de l'
        
    • à cette période de l'
        
    • à ce stade de
        
    • à ce moment de
        
    • en ce moment
        
    • en cette saison
        
    • en cette période de l'
        
    • pour cette période de
        
    Un immeuble de bureaux pour une attaque terroriste à cette heure de la journée ? Open Subtitles مبنى مكتبي بغية القيام بهجوم إرهابي في هذا الوقت من النهار؟
    On y allait avec vos parents à cette époque de l'année. Open Subtitles كنت تذهب مع والديك في هذا الوقت من العام
    Les gens tombent à cette période de l'année, vous savez. Open Subtitles الناس في هذا الوقت من السنة متفرغون قليلاً.
    Quoi qu'il en soit, inclure ces missions d'audit de 2007 dans le plan de travail de 2008 était impossible à ce stade de l'année. UN ومن غير العملي، على أي حال، إدراج المهام المقررة لعام 2007 في خطة عمل عام 2008 في هذا الوقت من السنة.
    à ce moment de l'année, on peut voir le Lion, le Cygne, le Sagittaire. Open Subtitles في هذا الوقت من السنة يمكننا رؤية النجم ليو القوس والدلو
    Les billets sont très chers en ce moment. Open Subtitles إن التذاكر مكلفة جدا في هذا الوقت من السنة.
    Au fait, St John, en cette saison, ce sera merveilleux. Open Subtitles بالمناسبة, علي أن أخبرك إن سانت جون في هذا الوقت من السنة.. ستكون مذهلة.
    Il n'y a jamais personne à cette heure de la nuit. Open Subtitles لا يوجد أحد هنا في هذا الوقت من الليل
    Pourquoi est-il réveillé à cette heure de la nuit ? Open Subtitles ولماذا هو مستيقظ في هذا الوقت من الليل؟
    Pourquoi ces cloches à cette heure de la nuit ? Open Subtitles لم تقرع الأجراس في هذا الوقت من الليل؟
    Je vais conduire. C'est beau là-bas à cette époque de l'année. Open Subtitles سأقود أنا الجو رائع في هذا الوقت من العام
    L'île de Mackinac est magnifique à cette époque de l'année. Open Subtitles جزيرة ماكيناك جميله في هذا الوقت من العام
    L'île de Mackinac est magnifique à cette époque de l'année. Open Subtitles جزيرة ماكيناك جميله في هذا الوقت من العام
    C'est parce que normalement on sauve la ville de la destruction à cette période de l'année. Open Subtitles هذا لأننا عادة ننقذ المدينة من الدمار في هذا الوقت من العام.
    Il parait que c'est un coin charmant à cette période de l'année. Open Subtitles أجل، يقولون بأن المكان هناكَ مذهل في هذا الوقت من العام
    Ta grand-mère et moi, on était toujours là à cette période de l'année. Open Subtitles أنا وجدتك كنّا نذهب إلى هناك في هذا الوقت من كل كام.
    L'autobiographie m'ennuie, à ce stade de ma vie. Open Subtitles لكن تفاصيل سيرتي الذاتية في هذا الوقت من حياتي قد تكون مملة
    Le secrétariat enregistre actuellement un taux d'exécution du budget de 73 %, qui avoisine le taux idéal de 75 % à ce stade de l'exercice biennal, alors qu'il n'avait reçu que 77 % du montant indicatif total des contributions attendues pour l'exercice à la date du rapport. UN وتعرض الأمانة حالياً ميزانية تنفيذ بمعدل 73 في المائة وهي تقل قليلاً عن معدل التنفيذ المثالي وهو 75 في المائة في هذا الوقت من فترة السنتين، بينما لم تتلق الأمانة سوى 77 في المائة من إجمالي الاشتراكات الإرشادية المتوقع لفترة السنتين، وقت إعداد هذا التقرير.
    Il parait que le temps à Téhéran est super à ce moment de l'année. Open Subtitles سمعت بأن الطقس في طهران رائع في هذا الوقت من السنة
    Parce que je peux vous assurer, ayant été à sa place, qu'une seule chose l'occupe en ce moment : Open Subtitles أؤكد لكم بأن شيئاً واحداً يشغل تفكيره في هذا الوقت من السنة
    en cette saison, ça pourrait être à un kilomètre à la ronde. Open Subtitles حسناً , في هذا الوقت من السنة قد يكون من أي مكان بحدود الميل
    Les conditions météorologiques en cette période de l'année sont telles que les voies d'accès entre le Soudan du Sud et le Soudan sont presque impraticables. UN فالظروف المناخية في هذا الوقت من العام تجعل الطرقات الرابطة بين جمهورية جنوب السودان وجمهورية السودان غير سالكة عمليا.
    Le prix des produits de première nécessité dans le sud est plus élevé que la normale pour cette période de l'année. UN وأسعار المواد الغذائية الرئيسية في المناطق الجنوبية من الصومال لا تزال أغلى بكثير من الأسعار المعتادة في هذا الوقت من السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus