Il est très différent de l'homme que j'ai rencontré en France. | Open Subtitles | إنه مختلف جدا عن الشخص الذى قابلته فى فرنسا |
C'est le gars dont je vous ai parlé... celui que j'ai rencontré à l'hôpital. | Open Subtitles | ، هذا هو الشخص الذي كلمتكم عنه الذي قابلته في المستشفى |
Mais je dois avouer que c'est un clepto. Le premier jour où je l'ai rencontré, il m'a volé une sandale. | Open Subtitles | لكن يجب أن أخبرك بأنه له سابقة فى السرقة لقد سرق حذائى عندما قابلته أول مرة |
je l'ai rencontré plus tôt, et il m'a demandé de passer. | Open Subtitles | لقد قابلته باكرًا وقد طلب منّي أن أمرّ عليه |
J'ai croisé quelqu'un là-bas, quelqu'un que je viens juste de rencontrer. | Open Subtitles | التقيت بالصدفة مع شخص ما هناك شخص قابلته مؤخراً |
Tu es la personne que je connais qui a le plus de potentiel. | Open Subtitles | لديك إمكانيات أكثر من أي شخص قابلته في حياتي ماذا فعلتِ بصديقتي؟ |
Je la mettrais dans la rue avant toutes les autres recrus que j'ai rencontré. | Open Subtitles | قد أضعها في الشارع قبل أي شخص آخر قابلته |
On a juste travaillé toute la nuit, et puis je me suis retrouvée avec ce mec que j'ai rencontré à la fête la semaine dernière. | Open Subtitles | نحن كنا , نحن كنا ندرس طوال الليل وبعد ذلك رأيت فتى قابلته في الحفله الاسبوع الماضي |
Celui-ci étant le Crane que j'ai rencontré dans les Catacombes, pas le Crane que l'on dit mort sur le champ de bataille en 1781. | Open Subtitles | هذا يكون كرين الذي قابلته في سراديب الموتى وليس كرين الذي قيل بأنه سيموت في معركة عام 1781 |
N'agis pas comme si tu étais toujours le connard sans-cœur que j'ai rencontré au début. | Open Subtitles | لا تتظاهر بأنك نفس السافل القاسي الذي قابلته في البداية |
Je savais ce qui m'attendait la nuit où je l'ai rencontré. | Open Subtitles | لقد عرفت ما ينتظرني من الليلة التي قابلته بها |
Et bien ton père non plus quand je l'ai rencontré. | Open Subtitles | حسناً، حتى والدك لم يكن كذلك عندما قابلته. |
je l'ai rencontré hier. C'est à cause d'un serpent ? | Open Subtitles | لقد قابلته بالأمس هل كان السبب الثعابين ؟ |
Tu crois que je suis homophobe car je ne prends pas dans mes bras un mec en slip que je viens de rencontrer ? | Open Subtitles | مهلاً، هل تخالني شاذًا لأنّي لااعانقرجلاً.. يرتدي سروالاً قابلته للتو؟ هل هذا هو تعريفك للأمر؟ |
Ils m'ont dit de le rencontrer... comme vous. | Open Subtitles | اخبروني أن اقابله بالطريقة التي قابلته بها |
Je t'empêcherai de le donner à quelqu'un que tu connais à peine, Bunch. | Open Subtitles | انا لن اوقع على كل هذا المال لانك ستمنحة لشخص قد قابلته الان , بونش |
En fait, tu es la pire personne que je connaisse. | Open Subtitles | في الواقع، إنك أسوء شخص قابلته على الإطلاق |
Alors, c'est lui... le mec qui tu as rencontré en ligne ? | Open Subtitles | إذن، هذا هو الرجل هو من قابلته من الشبكة المعلوماتية؟ |
Sa nationalité n'était pas indiquée, mais ça correspond à l'homme que j'ai vu. | Open Subtitles | لم يتم ذكر البلد الأصل في الوثيقة لكنني أشعر أنني قابلته من قبل |
Tu es la personne la plus têtue, agaçante et frustrante que j'ai jamais rencontrée de ma vie. | Open Subtitles | أنت أكثر الاشخاص عنادا ,وإزعاجا ,وإحباطا من أي شخص قابلته في حياتي |
Juste la personne la plus agaçante que j'ai jamais rencontré. | Open Subtitles | اود ان اصفها كاكثر شخص مزعج قابلته بحياتي |
Si jamais je le rencontre, nous aurons au moins ça en commun. | Open Subtitles | إذا قابلته يومًا، فسيكون هذا قاسم مشترك بيننا |
C'était le plus... humain de tous les vampires que j'aie rencontrés. | Open Subtitles | لقد كان أكثر مصاصي الدماء بشرية قابلته في حياتي |
un mec qu'elle a rencontré à Atlantic City a été poussé d'une fenêtre d'hôtel. | Open Subtitles | رجل ما قابلته بـ أتلانتيك سيتي تم دفعه من نافذة فندق |
Conformément à la disposition 104.3 du Règlement financier du Tribunal, ce dépassement avait été compensé par les économies réalisées à d'autres rubriques du même chapitre intitulé < < Dépenses de fonctionnement > > . | UN | ووفقا للقاعدة 104-3 من القواعد المالية للمحكمة، فإن هذا التجاوز في الإنفاق قابلته الوفورات التي تحققت في إطار بنود أخرى من الميزانية ضمن الباب نفسه ' ' نفقات التشغيل``. |
La diminution nette de 3 112 000 dollars tient principalement à la diminution des dépenses de fonctionnement basée sur l'expérience passée; elle est en partie compensée par l'augmentation des autres dépenses de personnel, des frais de voyage et des dépenses afférentes aux services contractuels. | UN | ويعزى النقصان الصافي البالغ 000 112 3 دولار إلى نمط الإنفاق في الآونة الأخيرة، الذي شهد نقصانا في احتياجات التشغيل، قابلته جزئيا زيادات في بنود التكاليف الأخرى للموظفين، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية. |