C'est un lance-flammes. Ça doit faire peur. | Open Subtitles | نعم، بل هو قاذف اللهب، هو من المفترض أن يكون مخيفا. |
Il y a une poulette allumée qui se balade avec un lance-flammes. | Open Subtitles | يوجد فتاة مفتعلة حرائق طليقة مع قاذف لهب .. |
De nouvelles négociations organisées par la Mission ont échoué quand les occupants ont ouvert le feu au moyen d'un lance-roquettes antichar. | UN | وقد فشلت مفاوضات أخرى أجرتها البعثة عندما فتح سكان منزل النيران من قاذف صاروخي مضاد للدبابات. |
Philip est peut-être le meilleur lanceur de couteaux au monde. | Open Subtitles | فيليب يمكن القول إنه أعظم قاذف سكين في العالم. |
Bien que je sois plutot du type lance-flamme. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أعتقد أنني احب نوعية قاذف اللهب من غال |
Un lance flamme, parce qu'on est si loin! | Open Subtitles | أي قاذف لهب، ' يُسبّبُه حتى الآن. |
Si je comprends bien, ce lance-flammes est déjà en marche. | Open Subtitles | إذاً أنا أفهم من هذا أنا قاذف اللهب لا يزال ضمن اللعبة. |
Un lance-flammes, c'est gros et bruyant. Ca va attirer l'attention. | Open Subtitles | قاذف اللهب كبير وعالى وقد يلفت أنظار غير مرغوب فيها |
Avec un lance-flammes, on attirerait encore plus l'attention. | Open Subtitles | يمكننا أن نضع المنضده تحت النار بواسطة قاذف اللهب, هذا مُلفِت أكثر |
Eh bien, lance-flammes Création d'une feuille de corps pur | Open Subtitles | حسنٌ، قاذف اللهب ذاك خُلق من محض ورقة من هيئتي |
On pourrait juste monter dedans, mettre le lance-flammes dans le coffre et partir. | Open Subtitles | يمكننا البقاء فى السياره لنضع قاذف اللهب فى المحرك ونغادر المدينه |
Il était composé d'un lance-roquettes relié à un minuteur, qui n'a pas fonctionné en raison d'une panne d'accumulateur. | UN | واحتوى الجهاز على قاذف صواريخ موصّل بجهاز توقيت لكنه لم يعمل بسبب عطل أصاب البطارية. |
Il est compact mais il tire comme un lance-roquettes. | Open Subtitles | من الإندفاع إنه مضغوط لكنه يطلق مثل قاذف صواريخ |
5. Jusqu'ici ni pièce d'artillerie ni matériel de communication n'a été remis, si ce n'est six mortiers de 82 mm et 43 lance-roquettes de 40 mm, ce qui jette un doute sur la crédibilité de l'opération de démilitarisation. | UN | ٥ - وحتى اﻵن، لم تسلم أية قطع مدفعية هامة أو معدات اتصال، باستثناء ستة مدافع هاون من عيار ٨٢ ملليمترا و ٤٣ قاذف صواريخ من عيار ٤٠ ملليمترا، مما يثير مزيدا من الشكوك بشأن مصداقية عملية نزع السلاح. |
Ou alors elle a été tuée par un lanceur de couteau de cirque. | Open Subtitles | أو أنّها قتلت عن طريق قاذف السكاكين في السيرك. |
C'est marrant. Vous utilisez votre lanceur de toiles sans le mode camouflage. | Open Subtitles | هذا مضحك,أنت تستخدم قاذف الشبكات بدون وضع التخفي |
lanceur Luna soviétique, avec station de surveillance et véhicule de commandement | UN | ٥٦ - قاذف لونا السوفيتية + محطة أرصاد وآليات القيادة |
Bien, car c'est toi qui a changé son bidule en un lance-flamme. | Open Subtitles | جيد , لأننا نحن من حولنا شيئها قاذف اللهب |
- J'ai siphonné le fuel de la déneigeuse et l'ai utilisé dans un pulvérisateur chimique pour faire un petit lance-flamme. | Open Subtitles | - I تحويله الوقود من Snowcat واستخدامه في بخاخ كيميائية لجعل القليل من قاذف اللهب. |
Tu veux dire un lance flamme ? | Open Subtitles | تَعْني قاذف لهب. |
Ils m'ont dit qu'ils pourraient identifier le modèle de pistolet, et même le modèle de clou, si on pouvait en trouver un. | Open Subtitles | الخبير قال أن بإمكانه مطابقة أيّ شيئ يخرج من ذاك المسدس وربما قاذف المسامير بحد ذاته لو أمكننا الحصول عليه |
12 000 pièces de munitions pour lance-grenades antichars. | UN | 000 12 قذيفة يستخدمها قاذف القنابل المضادة للدبابات |
Mais je pense que je vais garder mes grenades au plasma. | Open Subtitles | لكن أعتقد أني سأكون جيداً مع قاذف البلازما |
siège éjectable, torpilles, armes à viseur automatique. | Open Subtitles | ...مقعد قاذف, طّوربيدات, مسدّسات باحثة عن الهدف |
et de lance-tacos. | Open Subtitles | والقليل من قاذف التاكو |