"قاع" - Traduction Arabe en Français

    • fond
        
    • grands fonds
        
    • fonds marins
        
    • bas
        
    • haute
        
    • gisements
        
    • des fonds
        
    • eau profonde
        
    • sous
        
    • des grands
        
    • plancher océanique
        
    • coulé
        
    ii) Adapter le programme de mesures à la géomorphologie du fond; UN ' 2` تكييف برنامج القياس مع جيومورفولوجية قاع البحر؛
    1971 Président du Premier Sous-Comité du Comité des Nations Unies sur les utilisations pacifiques du fond des mers et des océans; UN ١٩٧١: رئيس اللجنة الفرعية اﻷولى التابعة للجنة اﻷمم المتحدة المعنية باستخدام قاع البحار والمحيطات في اﻷغراض السلمية.
    C'est notamment le cas du chalutage de fond sur les habitats vulnérables, tels que les récifs coralliens. UN وتشمل هذه شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار في الموائل الضعيفة، مثل الشعاب المرجانية.
    Cette délégation représente un groupe minier norvégien opérant dans les grands fonds marins qui participe à des projets en mer. UN ويمثل هذا الوفد مجموعة نرويجية للتعدين في قاع البحر معنية بالمشاريع التي تنفذ في عرض البحر.
    Sur la base de cette information, le Comité scientifique fait donc une recommandation à la Commission quant à la manière dont la pêche de fond devrait se poursuivre. UN وعلى أساس هذه المعلومات، تقدم اللجنة العلمية بعد ذلك توصيتها إلى اللجنة بما إذا كان ينبغي المضي في الصيد في قاع البحار.
    Les tourbillons de sel et de poussière qui se forment à la surface du fond marin asséché détruisent les récoltes et les plantes. UN ويؤدي انتقال الملح والغبار من سطح قاع البحر الجاف إلى تدمير عمليات الجني والنباتات وتخفيض إنتاجية المراعي والمحاصيل.
    Ce projet, achevé cette année, est l'étude géologique et environnementale la plus complète et la plus détaillée du fond océanique jamais réalisée. UN ويعد ذلك المشروع، الذي اكتمل العمل فيه هذا العام، الدراسة الأشمل والأكثر تفصيلا لجيولوجيا قاع البحر وبيئته حتى الآن.
    Relatif à la zone très proche et dans une certaine mesure en contact avec le fond marin des portions les plus profondes de la haute mer UN ما يتعلق بالنطاق القريب جدا من قاع البحر، والذي يكون ملامسا للقاع إلى حد ما، في الأجزاء الأعمق من عرض المحيط.
    Toute chose autre, du fin fond de l'océan jusqu'à la montagne la plus haute, la planète la plus lointaine, c'est insignifiant. Open Subtitles كل شئ آخر، من أعماق قاع البحر حتى قمة أعلى جبل في أقصى كوكب لهو أمر حقير
    Je déteste tous les poissons se nourrissant sur le fond. Open Subtitles أنا أبغض الكائنات التي تأكل من قاع البحر.
    Et était-elle cachée dans le fond de votre tasse ces deux dernières heures ? Open Subtitles و هل تراها مُختبِئةً في قاع كأسك منذ الساعتين الماضيتين ؟
    Si vous êtes là pour la voiture, je l'ai garée au fond du Tibre. Open Subtitles إذا كنت أتيت من أجل السيارة، فقد ركنتها في قاع النهر
    Pensez à cela comme une échelle, et vous êtes au fond de cette échelle. Open Subtitles فكر في هذا الأمر سلم، وأنت في قاع من هذا السلم.
    Comme le ferait mon frère, qui se noie sans cesse au fond de l'océan. Open Subtitles وسوف أخي الذي يغرق ما لا نهاية في في قاع المحيط.
    Vérifiez la réflexion sur le fond, et dites-moi si vous entendez Open Subtitles تفقدوا الإرتداد قبالة قاع البحر وأخبروني ما إذا كان
    Quand c'est l'heure du travail, ils s'attellent à cette cloche de plongée qui les emmène droit au fond de la mer. Open Subtitles عندما يحين الوقت للذهاب الى العمل، فانهم يتعلقون على جرس الغوص الذي يأخذهم مباشرة الى قاع المحيط
    En vertu des besoins, le postulant a consacré plus de 30 millions de dollars à la recherche et à la prospection dans les grands fonds marins. UN وقد أنفق مقدم الطلب، كما هو مطلوب، أكثر من 30 مليون دولار أمريكي على أعمال البحث والتنقيب في قاع البحار العميقة.
    David Cronin : Professeur à l'Imperial College de Londres et expert de renommée mondiale des nodules polymétalliques des fonds marins; UN دافيد كرونين: أستاذ في جامعة إمبيريال بلندن وخبير عالمي رائد في مجال العُقيدات متعددة الفلزات في قاع البحار
    en bas des escaliers. C'est un endroit très fréquenté. Tu devrais laisser ton masque derrière. Open Subtitles عند قاع الدرَج، إنّه مكان عام جدًّا، إذ سيتعيّن أن تترك قناعك.
    iii) Fournir les mêmes projections des variables visées ci-dessus dans l'hypothèse de l'exploitation des gisements de la Zone; UN ' ٣ ' أن تقدم الاسقاطات نفسها عن المتغيرات المذكورة أعلاه، في حالة الاضطلاع بالانتاج من قاع البحار؛
    Conformément à cette démarche, la Norvège s'emploie activement à prévenir la pratique destructrice du chalutage en eau profonde dans les zones vulnérables. UN وتمشيا مع هذا التوجه، تعمل النرويج بنشاط على منع الممارسة الهدامة المتمثلة في الصيد بالشباك في قاع المناطق الحساسة.
    Je n'ai pas encore de piste, mais il y a des traces qui indiquent que les os étaient enterrés sous le sol de l'usine. Open Subtitles حسناً ، أنا لستُ أملك متأكداً بعد ولكن هناك أشاره أن هذه العظام دُفنت بالأصل . تحت قاع المصنع
    Lois et règlements nationaux relatifs à l'exploitation minière des grands fonds marins UN دال - القوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة
    Le deuxième problème concerne la protection de l'infrastructure de communications située sur le fond marin et le plancher océanique. UN أما المسألة الثانية فتتعلق بحماية الهياكل الأساسية للاتصالات الحيوية الواقعة في قاع البحار والمحيطات.
    Un sous-marin militaire a coulé au beau milieu du Pacifique. Open Subtitles انقطع الاتصال بغواصة عسكرية، وغرقت في قاع أواسط الأطلسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus