En fait, j'ai postulé chez les Reines du Dressing, mais Ils ont dit que le poste était déjà pourvu par un gorille. | Open Subtitles | أتعلمين، بالواقع تأهّلت للعمل في قسم ملكات خزائن الثياب لكنّهم قالوا أن ثمّة غوريلّا شغلت تلك الوظيفة بالفعل. |
Ils ont dit que cinq tours produiraient du courant pour toujours, que c'était une action humanitaire. | Open Subtitles | قالوا أن 5 أبراج ستذوّدنا بالطاقة حتّى نهاية العالم، كان ذلك فعل إنساني |
Ils ont dit que c'était un vrai bain de sang. | Open Subtitles | لحظة، قالوا أن الأمر كان حقاً حمام دماء. |
Maman, Ils disent que mon entretien était très bien mais ils n'ont jamais reçu mon papier. | Open Subtitles | ماما لقد قالوا أن المقابلة كانت رائعة لكن لم يحصلوا على مقالتي ابدا |
J'étais pro avant, mais Ils disaient que mes figures étaient trop chan-mé. | Open Subtitles | أتدري لقد كنت محترفا لكنهم قالوا أن اسلوبي متهور للغاية |
Quand On dit que les noirs ont moins de rides, ce n'est pas faux. | Open Subtitles | أظن، أنهم عندما قالوا أن الأسود لا يتجعد هم محقين |
Ils ont dit qu'il y avait eu une énorme explosion. | Open Subtitles | لا أفهم. لقد قالوا أن الانفجار كان ضخما |
Quand j'étais au triage, Ils ont dit que les muscles de mon cou ont agi comme une sorte de casque pour le cou, ce qui m'a fait sentir que je ne parlais pas à de vrais docteur. | Open Subtitles | قالوا أن بلدي عضلات الرقبة خدموا كنوع من خوذة الرقبة، مما جعلني أشعر وكأنني عدم التحدث مع الأطباء الحقيقي. |
Je suis un peu amochée, mais Ils ont dit que mon bras n'aurait rien. | Open Subtitles | أنا أشعر بالألم بعض الشئ ، ولكن قد قالوا أن ذراعى سيكون بخير |
Ils ont dit que les perps qui ont volé la Ford avaient des accents. | Open Subtitles | قالوا أن الذين سرقوا السيارة لديهم لكنات مختلفة. |
Ils ont dit que mon dossier n'était pas complet, que le travail a été mal fait, pas de preuves, des preuves rassemblées de façon inadéquate, que ça ne tiendrait pas au tribunal. | Open Subtitles | قالوا أن قضيتي لم تكُن مُهيئة بشكل جيد عمل مُهمل ومُتهور لا أدلة كافية وهُناك أدلة تم جمعها بشكل غير مُلائم لن تصمد القضية في المحكمة |
Ils ont dit que ton appartement avait brulé | Open Subtitles | اذهبي وافتحي جثة حسناً، قالوا أن شقتك احترقت |
Ils ont dit que c'était un incident mécanique. C'était un petit exercice à la C.Y.A... | Open Subtitles | قالوا أن السبب هو عطل ميكانيكي هذا ما فعلناه |
Ils ont dit que l'aéroport est ouvert et qu'il y a toujours des vols. | Open Subtitles | قالوا أن المطار لازال يعمل وتلك الرحلات مازالت مغادرة. |
Ils disent que Kalinga ne doit rien à un homme qui a tué ses frères. | Open Subtitles | إنهم قالوا أن كالينغا لم تدن بشيء ضد الشخص الذي قتل أشقائه. |
Ils disent que certains corps sont, euh, in-identifiables. | Open Subtitles | لقد قالوا أن بعض الجثث لم يتم التعرف على هوية أصحابها |
Ils disaient que Limerick était une ville sainte mais tout le monde savait pourquoi les gens allaient à la messe. | Open Subtitles | قالوا أن "ليمريك" كانت المدينة الأقدس لكن عرف الجميع لمـا كان دائماً هناك حشـوداً في الكنائس |
Voici ma mère. On dit que son courage sauva la ville ce jour là, qu'elle a tout sauvé. | Open Subtitles | هذة أمي ، انهم قالوا أن شجاعتها أنتقذت المدينة في تلك اليوم ، أنقذت كل شئ |
Ils ont dit qu'un des patients a eu une syncope. Il faut une consult'neuro. | Open Subtitles | قالوا أن أحد المرضى فقدت الوعي، سوف تحتاج إلى إستشارة عصبية |
La manière dont les corps avaient été brûlés, la médecine légale a dit que cela avait été causé par plus de 200 000 ampères d'électricité. | Open Subtitles | الطريقة التي احترقت بها الجثتان المحققون الجنائيون قالوا أن ما سبب هذا لا بد أنه فاق 200.000 آمبير من الكهرباء. |
Ils disent qu'un civil a passé le périmètre. | Open Subtitles | لقد قالوا أن أحد المدنيين . دخل إلى موقع الحدث |
Il paraît que vous êtes venu avec un jeune crétin, insolent et débile. | Open Subtitles | قالوا أن وكيل صغير غبي أتى معك أنه كان وقحاً ، غير مألوف وغبي |
J'ai essayé d'appeler, mais Ils m'ont dit que tes privilèges téléphoniques ont été retirés. | Open Subtitles | حاولت الإتصال لكنهم قالوا أن خدمة الهاتف تم سحبها |
Ils ont dit d'explorer. Explorons ! | Open Subtitles | قالوا أن نستكشف المكان، فهيّا نستكشف. |
Ils avaient dit qu'on habitait trop loin du village ? | Open Subtitles | لكنهم قالوا أن منزلنا بعيد عن البلدة لوضع أحد فيه |
Les meurtriers ont dit qu'ils avaient reçu l'ordre d'un ange. | Open Subtitles | و القتلة قالوا أن ملاكاً أمرهم بفعل هذا؟ |