"قال متحدثا" - Traduction Arabe en Français

    • parlant
        
    • prenant la parole
        
    • exprimant
        
    • intervenant
        
    • prend la parole
        
    101. M. HANSON-HALL (Ghana), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, rappelle que le barème proposé est fondé sur le principe de la capacité de paiement. UN ١٠١ - السيد هانسون - هول )غانا(: قال متحدثا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين إن الجدول المقترح يقوم على مبدأ القدرة على الدفع.
    17. M. KELLY (Irlande) parlant au nom de l'Union européenne, dit qu'il importe de suivre les procédures appropriées. UN ١٧ - السيد كلي )أيرلندا(: قال متحدثا باسم الاتحاد اﻷوروبي إنه من اﻷهمية بمكان اتباع اﻹجراء السليم.
    M. Lafortune (Canada), parlant aussi au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit qu'en 2010, la MINUSTAH a dû opérer dans l'un des environnements les plus difficiles pour une mission des Nations Unies. UN 14 - السيد لافورتون (كندا) قال متحدثا أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا، إنه كان مطلوبا من البعثة في عام 2010.
    M. Diallo, prenant la parole à titre personnel en sa qualité de Directeur du Centre d'études diplomatiques et stratégiques de Dakar, dit que la redynamisation de la coopération entre les pays de l'Union du Maghreb arabe et la sécurisation de la bande sahélo-saharienne sont fondamentales pour parvenir à une stabilité durable dans la région. UN 71 - السيد ديالو: قال متحدثا بصفته الشخصية كمدير لمركز الدراسات الدبلوماسية والاستراتيجية في داكار، إن إعادة إحياء التعاون في إطار اتحاد المغرب العربي وضبط الأمن في الشريط الممتد بين الساحل والصحراء الكبرى أساسي لتحقيق استقرار دائم في المنطقة.
    M. Hassan (Soudan), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, réaffirme la Déclaration et le Programme d'action adoptés lors du Sommet mondial pour le développement social et se déclare profondément préoccupé par les crises mondiales actuelles, qui risquent de compromettre la réalisation des objectifs de développement, notamment les objectifs du Millénaire. UN 30 - السيد حسن (السودان): قال متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين، إنه يؤكد الإعلان وبرنامج العمل اللذين تم اعتمادهما في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وأعرب عن قلقه البالغ بسبب الأزمة العالمية الحالية، التي يمكن أن تعرض للخطر تحقيق أهداف التنمية، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    S'exprimant au nom du Comité, le Président a présenté ses condoléances à la délégation maltaise à la suite du décès de Guido de Marco, ancien Président de Malte et de l'Assemblée générale, qui a été un ardent défenseur de la cause palestinienne. UN 10 - الرئيس: قال متحدثا بالنيابة عن اللجنة، إنه يقدم تعازيه إلى وفد مالطة على وفاة السيد غيدو دي ماركو رئيس مالطة السابق ورئيس الجمعية العامة السابق، الذي أيّد تأييدا قويا القضية الفلسطينية.
    21. M. Diallo (Initiative 3N), intervenant par liaison vidéo, dit que du fait de son climat et de son milieu, le Niger est l'un des pays les plus vulnérables du monde. UN 21 - السيد ديالو (مبادرة الاعتماد على الذات في إطعام أبناء النيجر(مبادرة N3)): قال متحدثا عن طريق وصلة الفيديو، إن السياق المناخي والبيئي في النيجر يجعله أحد بلدان العالم الأشد عرضة للمخاطر المناخية.
    M. Syed (Malaisie), parlant au nom du Mouvement des pays non alignés, dit que l'accent disproportionné mis sur la prolifération plutôt que le désarmement de bonne foi menace de détruire l'ensemble du régime du TNP. UN 47 - السيد سيد (ماليزيا): قال متحدثا باسم حركة بلدان عدم الانحياز إن التركيز الأحادي الجانب على الانتشار اليوم بدلا من نزع السلاح بحسن نية يهدد بتقويض نظام عدم الانتشار برمته.
    M. Syed (Malaisie), parlant au nom du Mouvement des pays non alignés, dit que l'accent disproportionné mis sur la prolifération plutôt que le désarmement de bonne foi menace de détruire l'ensemble du régime du TNP. UN 47 - السيد سيد (ماليزيا): قال متحدثا باسم حركة بلدان عدم الانحياز إن التركيز الأحادي الجانب على الانتشار اليوم بدلا من نزع السلاح بحسن نية يهدد بتقويض نظام عدم الانتشار برمته.
    26. M. Hamidon Ali (Malaisie), parlant au nom du Mouvement des pays non alignés, condamne les attaques terroristes perpétrées à Amman. UN 26 - السيد حميدون علي (ماليزيا): قال متحدثا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز إنه يدين الهجمات الإرهابية المرتكبة في عمان.
    M. van den Bossche (Belgique), parlant au nom de l'Union européenne, dit qu'il s'abstiendra d'exposer à nouveau la position de l'Union, qui est connue de tous. UN 61 - السيد فان دن بوش (بلجيكا): قال متحدثا باسم الاتحاد، إن موقف الاتحاد بشأن المسألة معروف ولن يكرره.
    M. Navoti (Fidji), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe accorde une grande importance à la mise en œuvre dans les délais prescrits des projets de construction et d'entretien concernant tous les bureaux des Nations Unies dans le monde. UN 5 - السيد نافوتي (فيجي): قال متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين، إن المجموعة تولي اهتماما كبيرا لتنفيذ مشاريع البناء والصيانة في جميع مكاتب الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم في الوقت المناسب.
    Le Président, parlant en tant que représentant du Sénégal, dit que compte tenu de la détérioration actuelle des conditions de vie dans les territoires occupés, le mandat du Comité, à savoir garantir l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, est plus pertinent que jamais. UN 19 - الرئيس: قال متحدثا بصفته ممثل السنغال، إن ولاية اللجنة - وهي كفالة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف - هي الآن، في ضوء التدهور الجاري في الأحوال المعيشية في الأراضي المحتلة، أهم منها في أي وقت مضى.
    33. M. Hunte (Antigua et Barbuda), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, indique que le Groupe a toujours soutenu les initiatives de réforme de la gestion destinées à renforcer l'efficacité du Secrétariat et son aptitude à obtenir de meilleurs résultats. UN 33 - السيد هانت (أنتيغوا وبربودا): قال متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين إن المجموعة دأبت على دعم مبادرات الإصلاح الإداري التي تهدف إلى زيادة كفاءة الأمانة العامة وقدرتها على تحقيق نتائج أفضل.
    Mme Saloranta (Finlande), parlant au nom de l'Union européenne, dit que l'Union européenne réitère son appui aux efforts des institutions spécialisées destinés à aider les territoires non autonomes dans les domaines humanitaire et technique et en matière d'éducation. UN 17 - السيدة سالورانتا (فنلندا): قال متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أعادت تأكيد دعمها للوكالات المتخصصة في جهودها لتقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الميادين الإنسانية والتقنية والثقافية.
    M. Gonnet (France), prenant la parole au nom de l'Union européenne, dit que l'Union européenne appuie la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. UN 31 - السيد غوني (فرنسا): قال متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي إن الاتحاد يدعم الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون؛ والدليل على ذلك التبرعات التي قدمتها أو أعلنت عنها عدة دول أعضاء فيه.
    M. Heller (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que le Groupe a noté avec satisfaction que beaucoup de postes de haut niveau du système de justice interne ont été pourvus en 2009. UN 19 - السيد هيلر (المكسيك): قال متحدثا باسم مجموعة ريو أن المجموعة قد لاحظت بارتياح التعيينات العديدة لكبار مسؤولي العدالة الداخلية في عام 2009.
    M. Hunte (Antigua-et-Barbuda), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, considère que la conduite efficace des investigations est très importante car elle a une incidence significative sur le moral et le bien-être des agents et de l'Organisation. UN 28 - السيد هانت (أنتيغوا وبربودا): قال متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين إن سير التحقيقات بفعالية مهم جدا نظراً إلى تأثيره الكبير على معنويات ورفاه الموظفين والمنظمة.
    M. Llanos (Chili), s'exprimant au nom des auteurs du projet de résolution, indique que son pays s'oppose aux amendements proposés par la Malaisie qui sont contraires à l'objet de la résolution. UN 4 - السيد ليانوس (شيلي): قال متحدثا باسم مقدمي مشروع القرار إن بلاده تعارض التعديلات التي اقترحتها ماليزيا والتي تتعارض مع ما يرمي إليه القرار.
    M. Delacroix (France), s'exprimant au nom de l'Union européenne, dit que le projet de résolution, tel qu'il est présenté, traduit bien le consensus atteint à la Troisième Commission et qu'il doit donc être adopté sans amendement. UN 53 - السيد دي لاكروا (فرنسا): قال متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي إن مشروع القرار بالصيغة التي قُدم فيها يعكس توافق الآراء الذي توصل إليه أعضاء اللجنة الثالثة ولذلك ينبغي اعتماده بدون تعديل.
    M. Cazalet (France), s'exprimant au nom de l'Union européenne, dit que cette dernière a toujours affirmé que le versement intégral, ponctuel et sans condition des quotes-parts était l'un des devoirs fondamentaux des États Membres. UN 10 - السيد كلازالاي (فرنسا): قال متحدثا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد لم ينفك يؤكد دوما أن دفع الاشتراكات بالكامل وفي حينها وبدون شروط، يمثل أحد الواجبات الأساسية للدول الأعضاء.
    M. Cumberbatch Miguén (Cuba), intervenant sur une motion d'ordre, signale qu'en vertu de l'article 115 du Règlement intérieur, les États-Unis doivent attendre que la liste des orateurs soit épuisée avant d'exercer son droit de réponse. UN 75 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال متحدثا في إطار نقطة نظام إن على الولايات المتحدة وفقا للمادة 115 من النظام الداخلي أن تنتظر حتى استيفاء قائمة المتحدثين قبل ممارسة حق الرد.
    M. Soutar (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) prend la parole au nom du Groupe occidental et souligne que les énormes progrès accomplis à l'occasion de la Conférence ont permis aux participants de se mettre d'accord sur les termes employés pour tous les aspects du Traité et du processus d'examen renforcé. UN 3 - السيد سوتار (المملكة المتحدة): قال متحدثا بالنيابة عن المجموعة الغربية إن التقدم الهائل الذي تم إحرازه خلال المؤتمر أدى إلى تطوير لغة متفق عليها تتناول جميع جوانب المعاهدة وتعزز عملية الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus