Ne vous excusez pas. Partez avant que je ne décide de tuer le messager. | Open Subtitles | لا داعي للاعتذار، ارحل الآن قبل أنْ أقرّر قتل ناقل الخبر |
C'était avant que tu commences à stocker la bouffe ! | Open Subtitles | كان ذلكَ قبل أنْ تبدأ بالإستحواذ على الطعام |
Faites un seul geste, et votre cerveau touchera le sol avant que vous n'y pensiez. | Open Subtitles | إنْ فكّرتَ فحسب بالقيام بحركة فسيلامس دماغك التراب قبل أنْ تنهي الفكرة |
Vous avez eu d'autres travails avant de devenir officier de police, n'est ce pas ? | Open Subtitles | لقد كانت لديكِ بعض الأعمال قبل أنْ تصبحي ضابطة شرطة, أليس كذلك؟ |
avant de dire quoi que ce soit, je sais qu'il y a conflit d'intérêt. | Open Subtitles | الآن، قبل أنْ تقول أي شيء، أعلم أنّه كان تضارب مصالح. |
Ne t'inquiète pas, nous serons partis bien avant qu'il se montre. | Open Subtitles | لا تقلقي, فسنكون قدْ رحلنا قبل أنْ يصل بكثير |
Mon père est mort avant que je puisse le connaître. | Open Subtitles | توفّي والدي قبل أنْ تسنح الفرصة لأتعرّف عليه |
Si vous fermez les yeux, toute cette vilaine histoire sera finie avant que vous vous en rendiez compte, promis. | Open Subtitles | ، إذا فقط أغلقت عيناك كلّ هذا العمل السيء سيكون إنتهى قبل أنْ تعرفه، أعِدك |
Il a été dit que ce sujet était actuellement examiné par un groupe informel d'experts, avant que le Groupe de travail ne commence ses travaux. | UN | وقيل إنَّه الآن قيد نظر فريق خبراء غير رسمي قبل أنْ ينكبَّ عليه الفريق العامل. |
Je crains de ne pas pouvoir te laisser partir, pas avant que tu acceptes de faire quelque chose pour moi. | Open Subtitles | للأسف لا أستطيع تركك ليس قبل أنْ توافق على فعل شيء لأجلي |
Excuse-moi, mais ton arbre bloque le chemin. Tu devrais le bouger avant que quelqu'un ne soit blessé. | Open Subtitles | اعذرني، لكنّ شجرتك تعرقل السير عليك إزاحتها قبل أنْ يتأذّى أحد |
Pars avant que je te fasse mettre aux fers pour mutinerie. | Open Subtitles | والآن تابع عملك قبل أنْ أقيّدك بتهمة التمرّد |
Non, attends. Attends. Pas avant que tu me dises ce qu'il y a. | Open Subtitles | مهلاً، ليس قبل أنْ تخبريني بما يجري فأنا أعرف أنّ هناك ما يضايقك |
il y a longtemps, bien avant que nous nous rencontrions... | Open Subtitles | قبل زمن بعيد قبل أنْ نتقابل بكثير حتّى... |
"J'ai le temps de m'en jeter un avant que Sheryl débarque ?" | Open Subtitles | هل لديّ ما يكفي من الوقت لاحتساء كأس قبل أنْ تنتهي شيريل؟ |
Je ne sais pas comment leur demander de partir avant que le bébé n'arrive. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أطلب منهما الرحيل قبل أنْ أنجب الطفل. |
Tu aurais dû penser à ça avant de crocheter la serrure. | Open Subtitles | كان يجب أنْ تفكر بذلك قبل أنْ تفتح القفل |
Père. Nous devons savoir la vérité avant de le blesser. | Open Subtitles | -أبي، يجب أنْ نعرف الحقيقة قبل أنْ نؤذيه |
Tu me dis de ne pas me battre contre Hadès ? Non, on va le combattre, mais tu dois te calmer avant de commencer. | Open Subtitles | بلى طبعاً سنقاتله لكنّي أريدك أنْ تنظري للأمور بوضوح قبل أنْ نفعل ذلك |
J'espère qu'on aura assez de temps pour l'arrêter avant qu'il le fasse. | Open Subtitles | أرجو فقط أنْ يكون هناك وقت كاف لنستطيع إيقافه قبل أنْ يفعل ذلك |
Maintenant, je vais aller trouver la Fée Noire et la détruire avant qu'elle nous trouve. | Open Subtitles | والآن سأجد الحوريّة السوداء وأقضي عليها قبل أنْ تجدنا |
Il y a quelque chose que je dois faire avant d'être poussé à travers un autre portail. | Open Subtitles | عليّ القيام بأمر قبل أنْ أُقذف في بوّابة أخرى |
Pas jusqu'à ce que tu ramènes nos amis... et que tu aies réparé... tout ça. | Open Subtitles | ليس قبل أنْ تعيدني إلى أصدقائنا وتسوّي المسألة كلّها |
Ca ne semble pas juste de demander à quelqu'un son coeur tant que je ne peux pas réparer le mien, non ? | Open Subtitles | مِنْ غير الإنصاف أنْ أطلب قلب فتاة قبل أنْ أشفي قلبي، أليس كذلك؟ |