On le voit ici dire la messe aux soldats s'apprêtant à mater le soulèvement des rebelles de la province de Las Villas. | Open Subtitles | وينظر هنا قائلا انه قداس لأولئك الذين على وشك الذهاب الى العمل ضد المتمردين في محافظة لاس فيلاس. |
D'abord, avoir ma messe des morts, ensuite... parachever sa mort. | Open Subtitles | أولا: أحصل على قداس الميت وبعدها.. أجهز لموته. |
Je pouvais m'en sortir pour beaucoup de choses mais une messe n'en faisait pas partie. | Open Subtitles | لقد تمكنت من التملص من الكثير من الاشياء لكن قداس كنيسة ليس من ضمنهم |
Papa, ta scène aurait été plus émouvante avec un quatuor à cordes jouant le requiem de Mozart. | Open Subtitles | أبي هذا كان من الممكن ان يكون اكثر تأثيراً اذا كان لديك فرقة موسيقية بالركن يعزفون قداس أرواح الموتى |
Nous pourrions les inviter à l'office un dimanche. | Open Subtitles | ربما يجب أن نقوم بدعوتهم فى قداس يوم الأحد |
Oh, au lieu d'un service funèbre, je procéderai à la vente de ses biens après demain. | Open Subtitles | بدلاً من قداس لتأبينها سأقيم مزاداً علنياً بعد غد لأملاكها |
La messe du dimanche, on se tenait la main au premier rang. | Open Subtitles | قداس الاحد في بيت ايل المعمدان يدا بيد في بيو الأول |
Chaque messe, dites par 100 prêtres ou plus, a été entendu. | Open Subtitles | بالفعل كل قداس، يا مولاي، كل قداس كان يرتل من قبل 100 قسيس أو أكثر قد سمع |
Il y a plein de chaînes qui diffusent la messe de Noël. | Open Subtitles | هناك الكثير من القنوات التي تعرض قداس ليلة الكريسماس |
Demain, quand les gens viendrons à la messe, | Open Subtitles | حسناً ، فى الغد عند وصول الناس الى قداس الأحد |
- Viens donc à la messe de minuit. | Open Subtitles | لماذا لا تأتي و تنضم إلينا، من أجل قداس منتصف الليل |
Tu sais, ton père va nous chier une brique catholique si tu ne vas pas à la messe avec lui au réveillon. | Open Subtitles | أتعلم، ان والدك سوف يغضب جداً إذا لم تذهب معه إلى .إلى قداس ليلة الكريسماس |
C'est notre messe. On fait toujours la messe du réveillon ensemble. | Open Subtitles | ذلك هو قدّاسنا، لقد عهدنا الذهاب .إلى قداس ليلة الميلاد معـــاً |
Comment peux-tu vivre comme ça et pensez que ta petite messe du dimanche pourrait faire une différence ? | Open Subtitles | كيف يمكنك العيش بتلك الطريقة؟ وتعتقد أن قداس الاحد البسيط سيحدث اي تغيير ؟ |
Je ne savais pas que tu serais à la messe de 9:00 | Open Subtitles | لم أعلم أن تريد الذهاب إلى قداس الساعو التاسعة |
Il y a six mois, il a commencé à venir à la messe du dimanche, puis à la messe du matin. | Open Subtitles | قبل حوالي ستة أشهر، بدأ بالقدوم إلى قداس الأحد، ثم كتلة الصباح. |
Avez-vous un instant de loisir, mon père, ou dois-je revenir après la messe ? | Open Subtitles | هل لديك الوقت الآن يا أبتي أم أعود إليك عند قداس المساء |
qui a oublié comme ils ont cartonné dans "requiem pour un batteur" ? | Open Subtitles | لا يمكن أن ننسى كيف اصطدمو بشخص فاخرجوه في قداس حتى طرف الحديقة |
Je sais, Révérende Mère, mais c'était un requiem solennel et le Cardinal nous aurait donné une dérogation pour y assister. | Open Subtitles | نعم، أنا أعلم، ايها القس الأم، ولكنه كان قداس رسمي والكاردينال أحب أن يعطنا إعفاء من الحضور. |
Le requiem des déséquilibres globaux | News-Commentary | قداس الموتى لاختلال التوازن العالمي |
Qui tarde à I'office de noël tarderait à son mariage. | Open Subtitles | الرجل الذي يتأخر على قداس عيد الميلاد يتأخر على قداس زفافه. |
Dans la ville de Nukus, un pasteur responsable d'activités évangéliques auprès de musulmans aurait été condamné à deux ans de travaux forcés et d'assignation à résidence pour avoir organisé un service religieux illégal. | UN | 83- قيل إنه في مدينة نوكوس صدر على قس بروتستانتي قام بنشاط تبشيري لدى بعض المسلمين حكم عليه بالأشغال الشاقة والإقامة الجبرية لمدة سنتين بسبب تنظيم قداس غير قانوني. |