45. Au paragraphe 2, le Conseil a réaffirmé les dispositions relatives à l'organisation stipulées dans ses résolutions 1992/24 et 1993/32. | UN | ٤٥ - وفي الفقرة ٢، أكـد المجلس مــن جديد الترتيبات التنظيمية المنصوص عليها في قراريه ١٩٩٢/٢٤ و ١٩٩٣/٣٢. |
:: Affirme que l'Iran doit prendre sans plus tarder les mesures prescrites par le Conseil des gouverneurs dans ses résolutions GOV/2006/14 et GOV/2009/82; | UN | :: وأكّد أن على إيران، ودون مزيد من التأخير، اتخاذ الخطوات التي طالب بها المجلس في قراريه GOV/2006/14 و GOV/2009/82؛ |
Rappelant aussi ses résolutions 5/1 et 6/13, en date respectivement du 18 juin 2007 et du 28 septembre 2007, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قراريه 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007 و6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، |
Rappelant aussi ses résolutions 5/1 et 6/13, en date respectivement du 18 juin 2007 et du 28 septembre 2007, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قراريه 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007 و6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، |
En adoptant les résolutions 18/6 et 21/9, le Conseil des droits de l'homme a délibérément défini un mandat de vaste portée, ayant pour objectifs synthèse et convergence. | UN | 60 - عندما اتخذ مجلس حقوق الإنسان قراريه 18/6 و 21/9، أنشأ عن قصد ولاية واسعة النطاق ترمي إلى التوليف والتطابق. |
2. Réaffirme les dispositions relatives à l'organisation stipulées dans ses résolutions 1992/24 et 1993/32; | UN | ٢ ـ يؤكد من جديد الترتيبات التنظيمية المنصوص عليها في قراريه ٢٩٩١/٤٢ و ٣٩٩١/٢٣؛ |
Rappelant aussi ses résolutions 1992/22 du 30 juillet 1992 et 1993/29 du 27 juillet 1993, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراريه ٢٩٩١/٢٢ المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٢٩٩١، و ٣٩٩١/٩٢ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، |
2. Réaffirme les dispositions relatives à l'organisation stipulées dans ses résolutions 1992/24 et 1993/32; | UN | ٢ ـ يؤكد من جديد الترتيبات التنظيمية المنصوص عليها في قراريه ٢٩٩١/٤٢ و ٣٩٩١/٢٣؛ |
3. Invite le Conseil de sécurité à réexaminer ses résolutions 748 et 883 relatives à cette crise; | UN | ٣ - تدعو مجلس اﻷمن الدولي إلى إعادة النظر في قراريه ٧٤٨ و ٨٨٣ بشأن هذه اﻷزمة؛ |
Rappelant ses résolutions 1995/6 du 19 juillet 1995 et 1997/3 du 18 juillet 1997, | UN | إذ يشير إلى قراريه ١٩٩٥/٦ المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٥ و ١٩٩٧/٣ المؤرخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧، |
Rappelant ses résolutions 1995/6 du 19 juillet 1995 et 1997/3 du 18 juillet 1997, | UN | إذ يشير إلى قراريه ١٩٩٥/٦ المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٥ و ١٩٩٧/٣ المؤرخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧، |
Rappelant ses résolutions 1998/39 du 30 juillet 1998 et 1998/46 du 31 juillet 1998, | UN | إذ يشير إلى قراريه ١٩٩٨/٣٩ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ و ١٩٩٨/٤٦ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، |
Rappelant également ses résolutions 1994/14 du 25 juillet 1994 et 1995/10 du 24 juillet 1995, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراريه ٤٩٩١/٤١ المؤرخ ٥٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ و ٥٩٩١/٠١ المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، |
Rappelant ses résolutions GC.6/Res.7 et GC.7/Res.1, | UN | " إذ يستذكر قراريه م ع-٦/ق-٧ و م ع-٧/ق-١، |
Rappelant aussi ses résolutions 1992/22 du 30 juillet 1992 et 1993/34 du 27 juillet 1993, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراريه ١٩٩٢/٢٢ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢، و ١٩٩٣/٣٤ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، |
Rappelant ses résolutions 1995/5 et 1995/6 du 19 juillet 1995, | UN | إذ يشير إلى قراريه ١٩٩٥/٥ و ١٩٩٥/٦ المؤرخين ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٥، |
Rappelant ses résolutions 1995/5 et 1995/6 du 19 juillet 1995, | UN | إذ يشير إلى قراريه ١٩٩٥/٥ و ١٩٩٥/٦ المؤرخين ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٥، |
Compte séquestre établi par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 706 (1991) et 778 (1992) | UN | حساب الضمان الذي أنشأه مجلس اﻷمن في قراريه ٧٠٦ )١٩٩١( و٧٧٨ )١٩٩٢( ٢٠,٠ |
Dans ses résolutions 1078 (1996) et 1080 (1996), le Conseil de sécurité a reconnu les souffrances de ces victimes du conflit. | UN | وقد اعترف مجلس اﻷمن، في قراريه ١٠٧٨ )١٩٩٦( و ١٠٨٠ )١٩٩٦( بمحنة هذه الفئة من ضحايا النزاع. |
Réaffirmant aussi ses résolutions 4/4 du 30 mars 2007 et 9/3 du 17 septembre 2008, et rappelant toutes les résolutions de la Commission des droits de l'homme, du Conseil et de l'Assemblée générale sur le droit au développement, | UN | وإذ يعيد أيضاً تأكيد قراريه 4/4 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007 و /3 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2008، وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والمجلس والجمعية العامة بشأن الحق في التنمية، |
Il pourrait y avoir lieu de reconsidérer cette décision au cas où l'Iraq n'annulerait pas ses décisions dans un proche avenir. | UN | وقد يحتاج هذا القرار إلى إعادة تقييم، إذا لم يلغ العراق قراريه في القريب العاجل. |
En ce qui concerne les femmes et la paix et la sécurité, de nouveaux mécanismes ont été instaurés en vertu des résolutions 1888 (2009) et 1960 (2010) du Conseil de sécurité. | UN | وفيما يتعلق بالمرأة والسلم والأمن، أنشأ مجلس الأمن آليات جديدة بموجب قراريه 1888 (2009) و 1960 (2010). |
II. Exécution du mandat Le mandat de la Force a été établi par le Conseil de sécurité dans ses résolution 425 (1978) et 426 (1978). | UN | 3 - أرسى مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراريه 425 (1978) و 426 (1978). |
Rappelant également la section IV.A de sa résolution 1995/27 en date du 24 juillet 1995 et ses résolutions 1996/28 du 24 juillet 1996 et 1997/28 du 21 juillet 1997, | UN | وإذ يشير أيضا إلى الفرع الرابع - ألف من قراره ٥٩٩١/٧٢ المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ وإلى قراريه ٦٩٩١/٨٢ المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ و ٧٩٩١/٨٢ المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، |