On ne produit guère de statistiques complètes à court terme sur le secteur des services. | UN | إذْ نادرا ما يتم إنتاج إحصاءات قصيرة الأجل وشاملة بشأن قطاع الخدمات. |
Environ 70 % de la population active sont employés dans le secteur des services. | UN | ويعمل حوالي 70 في المائة من القوة العاملة في قطاع الخدمات. |
Dans le secteur des services, la présence féminine ne dépasse pas les 35 %. | UN | وفي قطاع الخدمات لا يزيد وجود الإناث عن 35 في المائة. |
La contribution du secteur des services au PIB a augmenté dans les pays développés au cours des vingt dernières années. | UN | وقد زادت مساهمة قطاع الخدمات في الناتج المحلي الإجمالي في البلدان المتقدمة خلال العشرين عاماً الأخيرة. |
Cette main-d'œuvre est employée principalement dans le bâtiment, les services et l'agriculture. | UN | وكانت قوة العمل هذه تستخدم أساساً في عمليات البناء، وفي قطاع الخدمات والزراعة. |
RELATIVES AUX INVESTISSEMENTS ETRANGERS DIRECTS DANS le secteur des services 22 - 58 14 | UN | المسائـل المتصلـة بتحريـر السياسـات المتعلقــة بالاستثمـار المباشر اﻷجنبي في قطاع الخدمات |
En Lituanie, le secteur des services n'est pas suffisamment développé et occupait en 2000 40,2% du total des personnes employées. | UN | ولم يتطور قطاع الخدمات تطوراً كافياً في ليتوانيا، وكان يضم 40.2 في المائة من مجموع العاملين عام 2000. |
le secteur des services est une activité économique fondamentale, qui a un rôle infrastructurel essentiel et des conséquences importantes pour la réduction de la pauvreté. | UN | ويعد قطاع الخدمات نشاطا اقتصاديا أساسيا، له دور أساسي على صعيد الهياكل الأساسية وتأثير كبير في مجال الحد من الفقر. |
On constate parallèlement que le secteur des services propose proportionnellement beaucoup plus de postes à temps partiel que l'industrie. | UN | وبشكل مواز، يلاحظ أن قطاع الخدمات يقدم عددا من الوظائف لجزء من الوقت أكثر نسبيا من الصناعة. |
Cette croissance en grande partie a eu lieu dans le secteur des services en Irlande du Nord entre 1997 et 2007. | UN | وكان معظم هذه الزيادة في قطاع الخدمات بأيرلندا الشمالية في الفترة ما بين عاميّ 1997 و 2007. |
Par ailleurs, certains pays ont encouragé l'investissement étranger direct dans le secteur des services, avec de bons résultats. | UN | وشجعت بعض البلدان أيضا الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية في قطاع الخدمات وكان لذلك نتائج إيجابية. |
Les pouvoirs publics estoniens sont conscients de la nécessité du bilinguisme dans certaines professions, notamment dans le secteur des services. | UN | وتشير السلطات الاستونية إلى اﻹلمام باللغتين أمر لا غنى عنه في مهن معينة، لا سيما في قطاع الخدمات. |
La Commission des sociétés transnationales pourrait proposer d'entreprendre des études sectorielles, notamment dans le secteur des services financiers. | UN | يمكن للجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية أن تقترح إجراء دراسات استقصائية قطاعية، لا سيما في قطاع الخدمات المالية. |
Il n'y avait que dans le secteur des services, mal rémunéré, et dans l'enseignement que les femmes jouaient un rôle appréciable au niveau de la prise de décisions. | UN | وتضطلع المرأة فقط في قطاع الخدمات ذي اﻷجر المتدني وفي مهن التدريس بدور هام في اتخاذ القرارات. |
L'expansion industrielle pourrait également absorber une main-d'oeuvre en croissance rapide et serait une aubaine pour le secteur des services. | UN | والتوسع الصناعي يمكن له كذلك أن يستوعب القوى العاملة السريعة التزايد وأن يشجع قطاع الخدمات. |
Part du secteur des services dans le PIB, l'emploi et les exportations totales, 2011 | UN | حصة قطاع الخدمات من الناتج المحلي الإجمالي والعمالة وإجمالي الصادرات في عام 2011 |
En 2012, la part prise par l'ensemble du secteur des services a totalisé près de 55 % du PIB. | UN | وفي عام 2012، استحوذ قطاع الخدمات ككل على نسبة 55 في المائة تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي. |
En 2008, la part prise par l'ensemble du secteur des services a totalisé près de 48 % du PIB. | UN | وفي عام 2008، استحوذ قطاع الخدمات ككل على نسبة 48 في المائة تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي. |
Les grands projets d'IED dans les services ont pris essentiellement la forme de fusions et d'acquisitions. | UN | وأُقيمت مشاريع كبيرة للاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات من خلال عمليات الدمج والاحتياز بالدرجة الأولى. |
La politique de concurrence dans le secteur tertiaire a été examinée lors de réunions récentes. | UN | وقد عولجت قضايا سياسات المنافسة في قطاع الخدمات في اجتماعات عقدت مؤخراً. |
Le représentant était donc partisan d'une approche globale dans le cadre des négociations visant à libéraliser ce secteur. | UN | ولذلك أعرب عن تأييده لاتباع نهج شامل في المفاوضات يرمي إلى التحرير في قطاع الخدمات هذا. |
Expansion du commerce, promotion des exportations et développement des secteurs de services | UN | توسيع التجارة وتشجيع الصادرات وتنمية قطاع الخدمات |
Consciente de l'importance des secteurs des services financiers internationaux et du tourisme pour l'économie de certains des territoires non autonomes, | UN | وإذ تدرك أهمية قطاع الخدمات المالية الدولية وقطاع السياحة لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Un léger déplacement de la main-d'œuvre du secteur agricole vers celui des services a toutefois été observé au cours de la dernière décennie. | UN | ومع ذلك، حدث تحول طفيف في العمل من قطاع الزراعة إلى قطاع الخدمات في العقد الماضي. |
La part de l'agriculture dans le produit intérieur brut (PIB) suit celle du secteur tertiaire, la plus importante. | UN | والزراعة هي ثاني أكبر مساهم في الناتج المحلي الإجمالي لكينيا بعد قطاع الخدمات. |
Les filles et les jeunes femmes sont souvent forcées de trouver un emploi à l'étranger, où elles sont généralement recrutées comme domestiques ou comme travailleuses dans l'industrie des services. | UN | وغالبا ما تجبر الفتيات والشابات على إيجاد عمل خارج بلدانهن، ويعملن عادة كخادمات في البيوت أو عاملات في قطاع الخدمات. |
En 2008, d'après les services de contrôle, environ 602 femmes n'ont pas été déclarées à la sécurité sociale dans le secteur des services, pour des raisons fiscales. | UN | وفي عام 2008، يظهر من الإحصاءات أن نحو 602 من العاملات لم يعلن عنهن في قطاع الخدمات بالنسبة للضرائب ولمشاريع التأمين. |
La responsabilité des services doit être assumée conformément à la répartition des responsabilités en vigueur partout ailleurs dans le secteur de la santé et des services sociaux. | UN | :: يجب أن تحدد مسؤولية الخدمات وفقاً لتوزيع المسؤوليات في مجالات أخرى من قطاع الخدمات الصحية والاجتماعية. |
Les investissements étrangers directs dans le domaine des services ont augmenté également. | UN | كما زاد الاستثمار المباشر الأجنبي في قطاع الخدمات. |