"قطعة من" - Traduction Arabe en Français

    • un morceau de
        
    • un bout de
        
    • pièces de
        
    • pièces d'
        
    • une part de
        
    • morceaux de
        
    • articles de
        
    • de la
        
    • unités de
        
    • engins de
        
    • blocs d'
        
    • pièce de
        
    • partie de
        
    • un peu de
        
    • un morceau d'
        
    Parmi les personnes arrêtées figurait apparemment un père de 13 enfants qui avait tendu un morceau de tissu entre deux barils pour protéger ses enfants du froid. UN وجاء في التقارير أن من بين المحتجزين أب ﻟ ١٣ طفلا قام بمد قطعة من القماش بين برميلين لوقاية أطفاله من البرد.
    Gentils messieurs, puis-je avoir un morceau de ce pain ? Open Subtitles أيها اللطفاء، هل ليّ قطعة من خبزكم رجاءً؟
    La nuit de l'accident, un bout de son crâne a tranché jusqu'à son cerveau. Open Subtitles ليلة وقوع الحادث، قطعة من جمجمتها أصبحت قطع وصولا الى مخها.
    Quelque 200 pièces de courrier portant sur des questions de fond ont été rédigées aux fins de signature par le Secrétaire général. UN وقد تم إعداد ما يقارب ٢٠٠ قطعة من المراسلات الفنية كي يوقع اﻷمين العام عليها.
    Jusqu'ici, plus de 9 000 pièces d'artillerie lourde ont été éliminées. UN وجرت حتى الآن إزالة أكثر من 000 9 قطعة من الأسلحة الثقيلة.
    J'ai rien dit, mais Momo voudrait une part de pizza au pepperoni et un donut. Open Subtitles أنت لم تسمع منّي، يُريد مومو قطعة من البيتزا بالبيبروني ودونات بالسكر
    Hooke découvrit la cellule en regardant un morceau de bouchon avec une de ses propres inventions, le microscope composé. Open Subtitles إكتشف هوك الخلية بواسطة النظر على قطعة من الفلين عن طريق أحد إختراعاته المجهر المركب
    Il vous a dit qu'il a un morceau de bassin qui se balade ? Open Subtitles هل أخبرك أن لدية قطعة من حوضة عائمة في الانحاء ؟
    Achetez un morceau de la croix du Christ et vous gagnez cent ans au paradis. Open Subtitles ‫إشتري قطعة من صليب المسيح ‫ووأحد في السماء بالتأكيد ‫منذ مئات السنين
    un morceau de tissu est resté quand la balle a traversé. Open Subtitles قطعة من قميصك دخلت في الجرح عندما اخترقتك الرصاصة
    Mauvaise nouvelle : Pandora a récupéré un morceau de sa Boîte. Open Subtitles أخبار سيئة ، باندورا قامت بأسترجاع قطعة من صندوقها
    Parce ce que quelqu'un croit qu'un bout de terre a des propriétés surnaturelles parce qu'ils ont brandi une baguette dessus? Open Subtitles لأن أحدهم يؤمن أن قطعة من الأرض تملك قدرات خارقة لأنهم يلحون بالعصي فوقها؟ لايوجد عصي
    Qui aurait cru que quelqu'un aimerait un bout de bois ? Open Subtitles من كان يعلم أن شخصاً سيحب قطعة من الخشب؟
    Ils ont coupé un bout de muscle gros comme mon poing et m'ont laissé cette chose mutilée et inutile. Open Subtitles لقد قطعوا قطعة من العضلة بحجم قبضتي تقريباً وتركوا لي هذا الشيء المشوه عديم الفائدة
    Exploitation et entretien de 4 046 véhicules appartenant à l'ONU, dont 54 véhicules blindés, et de 6 045 pièces de matériel d'atelier dans toute la zone de la mission UN تشغيل وصيانة 046 4 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك 54 عربــة مدرعة، و 045 6 قطعة من معدات المشاغل في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Le Japon a versé une contribution de 25 millions de dollars et fourni 64 pièces de matériel lourd d'une valeur de 6,3 millions de dollars. UN وساهمت اليابان بمبلغ 25 مليون دولار و 64 قطعة من المعدات الثقيلة تبلغ قيمتها 6.3 ملايين دولار.
    En outre, 33 604 pièces de munitions pour armes lourdes ont été récupérées. UN وبالإضافة إلى هذا، تم استرداد 604 33 قطعة من ذخائر الأسلحة الثقيلة.
    Est-ce vrai qu'ils t'ont engagé pour seulement 20 pièces d'or ? Open Subtitles أهو صحيح إنّهم إستأجروك مقابل 20 قطعة من الذهب؟
    Et à partir de maintenant, je veux une part de gâteau quand j'en aurai envie, tu me suis ? Open Subtitles ومن هنا في... أريد أن يكون قطعة من الكعكة كلما الجحيم أريد قطعة من الكعكة.
    Sans la foi, ce ne sont que des morceaux de plastique et du papier. Open Subtitles من دون الإيمان ستكون مجرد قطعة من البلاستيك وأوراق من المال.
    En outre, 57 articles de transmissions seront transférés à l'ONUCI d'autres missions et de la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، ستنقل إلى العملية من بعثات أخرى ومن قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات 57 قطعة من معدات الاتصالات.
    D'après les prévisions, 347 éléments d'équipement devaient être achetés et 102 transférés de la Base de Brindisi. UN وكان من المتوقع أن تشتري ٣٤٧ قطعة من هذه المعدات، وأن تنقل ١٠٢ قطعة من قاعدة السوقيات.
    La publication contient les photographies de 85 sculptures qui ont été faites à partir d'armes détruites à l'occasion de deux actes organisés à Mendoza (Argentine) en 2002, où 5 004 armes à feu et 8 262 unités de munitions de petit calibre ont été éliminées. UN ويضم المنشور صورا لخمسة وثمانين نحتا أُنجز على إثر عمليتين لتدمير الأسلحة أُجريتا في ميندوسا في الأرجنتين في عام 2002، ودُمرت خلالهما 004 5 قطع أسلحة نارية و 262 8 قطعة من الذخيرة ذات العيار الصغير.
    :: Exploitation et entretien de 213 véhicules de l'ONU : 102 véhicules légers et blindés, 15 engins de manutention, 16 engins aéroportuaires, 37 engins de construction, 18 camions et 25 remorques UN :: تشغيل وصيانة 213 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، تشمل 102 مركبة خفيفة ومدرعة، و 15 قطعة من معدات مناولة المواد، و 16 قطعة من معدات المطارات، و 37 قطعة من المعدات الهندسية، و 18 شاحنة، و 25 قطعة وصل للمقطورات
    La zone couverte par chaque demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration d'encroûtements cobaltifères ne doit pas comprendre plus de 150 blocs d'encroûtements cobaltifères, que le demandeur organise en grappes comme indiqué au paragraphe 3 ci-dessous. UN 2 - يتألف القطاع المشمول بكل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل لاستكشاف قطع القشور الكوبالتية مما لا يزيد عن 150 قطعة من قشور الكوبالت التي يجب أن يرتبها مقدم الطلب في مجموعات، على النحو الوارد في الفقرة 3 أدناه.
    J'ai commencé à laver la vaisselle pour une pièce de 0.05 dollars par heure. Open Subtitles بدأت بغسل الصحون مقابل قطعة من فئة 0.05 دولار للساعة الواحدة
    S'il vous plaît prenez le temps de savourer chaque partie de cette belle dame. Open Subtitles من فضلك استمتع بوقتك في كل قطعة من هذه المرأه الجميلة
    S'il avait trouvé un sort ou un peu de ma magie de combat de Fillory, si puissante qu'il n'aurait pas pu la manier sans... Open Subtitles ماذا لو وجد ، تعويذة أو قطعة من ، لا أعرف معركة فلوري السحرية كان قويا لدرجة أنه لم يمكنه أن يفعل ذلك بدون
    À chaque fois qu'on rate un tour, la police reçoit un morceau d'Archer ? Open Subtitles في كل مرة نفشل بدور، رجال الشرطة يحصلو على قطعة من آرتشر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus