Ce gteau a mis un clat dans mes yeux... et un rythme musical qui fait vibrer les cordes de mon coeur. | Open Subtitles | الكعكة جَلبتْ ..وميض في عيونِي. و إيقاع موسيقي إلى خيوط قلبِي |
mon coeur est tout agité Ce moment je n'oublierai jamais | Open Subtitles | وهناك إضطراب في قلبِي أي لحظة التي أنا لَنْ أَنْسي |
J'ai la joie, joie, joie dans mon coeur. | Open Subtitles | حصلت على البهجة، بهجة، بهجة، بهجة أسفل في قلبِي |
Des choses terribles peuvent se passer mais quoi qu'il arrive, tu seras dans mon cœur. | Open Subtitles | الأشياء الفظيعة قَدْ تَحْدثُ في هذا العالمِ، ماري. لكن على أية حال فظيع هم، أنت في قلبِي. |
La prochaine chanson tient une place spéciale dans mon cœur. | Open Subtitles | هذهـ الأغنيةِ القادمةِ تَحملُ مكان خاصّ جداً في قلبِي. |
J'accepte ton serment et t'accueille à nouveau dans mon cœur. | Open Subtitles | أَقبلُ تعهدَكَ. وأُرحّبُ بعودتك لـ قلبِي. |
J'aimerai tellement la revoir, ne serait-ce qu'une fois pour pouvoir lui dire tout ce que j'ai sur le coeur. | Open Subtitles | كنت أَتمنّى أَنْ أَراها مرةً أخرى فقط حتـ ... حتىأُخْبرهاكُلّمافي قلبِي |
J'ai la joie, joie, joie dans mon coeur. | Open Subtitles | حصلت على البهجة، بهجة، بهجة، بهجة أسفل في قلبِي |
J'ai la joie, joie, joie dans mon coeur. | Open Subtitles | حصلت على البهجة، بهجة، بهجة، بهجة أسفل في قلبِي |
- Merci. Insaisissable comme le sable, elle est comme le battement de mon coeur. | Open Subtitles | " أي بنت جميلة معتمة هي، مثل ضربةِ قلبِي هي " |
J'ai toujours des sentiment pour Bethany, dans mon coeur. | Open Subtitles | بيثاني لم ينتهي لي، لَيسَ في قلبِي. |
Tu ferais mieux de parler de mon coeur. | Open Subtitles | أنت من الأفضل أن تَتحدّثُ عن قلبِي. |
Et j'ai toujours une croix près de mon coeur. | Open Subtitles | و صليب قريب من قلبِي في جميع الأوقات. |
Je n'ai jamais rien ressenti dans mon coeur pour quelqu'un avant mais à chaque fois que je vois Raj... | Open Subtitles | مَا أحسَّتت أيّ شئَ في قلبِي لأي واحد قبل ذلك... لكنالآن... حينما راج... |
J'accepte ton serment, et t'accueille à nouveau dans mon cœur. | Open Subtitles | أَقبلُ تعهدَكَ. و أُرحّبُ بعودتك لـ قلبِي |
J'accepte ton serment et t'accueille à nouveau dans mon cœur. | Open Subtitles | أَقبلُ تعهدَكَ و أُرحّبُ بعودتك لـ قلبِي. |
Verserais-je des larmes, si mon cœur n'avait pas changé? | Open Subtitles | هل يمْكِن أنْ أبْكي إذا قلبِي لم يتغيّرْ؟ |
Et je sais au fond de mon cœur, qu'elle veut mourir avec elle. | Open Subtitles | وأنا أَعْرفُ في قلبِي... بأنّها تُريدُ المَوت مَعها. |
Il sonnait à la porte et j'avais l'impression que mon cœur allait exploser. | Open Subtitles | وهو يَدْقُّ الجرسَ... شَعرتُ مثل قلبِي يَخْرجُ مِنْ صدرِي. |
Je veux juste que vous sachiez que quelles que soient les apparences, vous seuls étiez dans mon cœur. | Open Subtitles | أُريدُك فقط ان تعرِف ان ذلك غير صحيح - مهما بدا لك صحيح فلا تصدقه أنت فقط في قلبِي. |
Ce que j'avais dans le coeur | Open Subtitles | الذي كَمنَ في قلبِي |