"قلبِي" - Arabic French dictionary

    "قلبِي" - Translation from Arabic to French

    • mon coeur
        
    • mon cœur
        
    • le coeur
        
    Ce g‰teau a mis un Žclat dans mes yeux... et un rythme musical qui fait vibrer les cordes de mon coeur. Open Subtitles الكعكة جَلبتْ ..وميض في عيونِي. و إيقاع موسيقي إلى خيوط قلبِي
    mon coeur est tout agité Ce moment je n'oublierai jamais Open Subtitles وهناك إضطراب في قلبِي أي لحظة التي أنا لَنْ أَنْسي
    J'ai la joie, joie, joie dans mon coeur. Open Subtitles حصلت على البهجة، بهجة، بهجة، بهجة أسفل في قلبِي
    Des choses terribles peuvent se passer mais quoi qu'il arrive, tu seras dans mon cœur. Open Subtitles الأشياء الفظيعة قَدْ تَحْدثُ في هذا العالمِ، ماري. لكن على أية حال فظيع هم، أنت في قلبِي.
    La prochaine chanson tient une place spéciale dans mon cœur. Open Subtitles هذهـ الأغنيةِ القادمةِ تَحملُ مكان خاصّ جداً في قلبِي.
    J'accepte ton serment et t'accueille à nouveau dans mon cœur. Open Subtitles أَقبلُ تعهدَكَ. وأُرحّبُ بعودتك لـ قلبِي.
    J'aimerai tellement la revoir, ne serait-ce qu'une fois pour pouvoir lui dire tout ce que j'ai sur le coeur. Open Subtitles كنت أَتمنّى أَنْ أَراها مرةً أخرى فقط حتـ ... حتىأُخْبرهاكُلّمافي قلبِي
    J'ai la joie, joie, joie dans mon coeur. Open Subtitles حصلت على البهجة، بهجة، بهجة، بهجة أسفل في قلبِي
    J'ai la joie, joie, joie dans mon coeur. Open Subtitles حصلت على البهجة، بهجة، بهجة، بهجة أسفل في قلبِي
    - Merci. Insaisissable comme le sable, elle est comme le battement de mon coeur. Open Subtitles " أي بنت جميلة معتمة هي، مثل ضربةِ قلبِي هي "
    J'ai toujours des sentiment pour Bethany, dans mon coeur. Open Subtitles بيثاني لم ينتهي لي، لَيسَ في قلبِي.
    Tu ferais mieux de parler de mon coeur. Open Subtitles أنت من الأفضل أن تَتحدّثُ عن قلبِي.
    Et j'ai toujours une croix près de mon coeur. Open Subtitles و صليب قريب من قلبِي في جميع الأوقات.
    Je n'ai jamais rien ressenti dans mon coeur pour quelqu'un avant mais à chaque fois que je vois Raj... Open Subtitles مَا أحسَّتت أيّ شئَ في قلبِي لأي واحد قبل ذلك... لكنالآن... حينما راج...
    J'accepte ton serment, et t'accueille à nouveau dans mon cœur. Open Subtitles أَقبلُ تعهدَكَ. و أُرحّبُ بعودتك لـ قلبِي
    J'accepte ton serment et t'accueille à nouveau dans mon cœur. Open Subtitles أَقبلُ تعهدَكَ و أُرحّبُ بعودتك لـ قلبِي.
    Verserais-je des larmes, si mon cœur n'avait pas changé? Open Subtitles هل يمْكِن أنْ أبْكي إذا قلبِي لم يتغيّرْ؟
    Et je sais au fond de mon cœur, qu'elle veut mourir avec elle. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ في قلبِي... بأنّها تُريدُ المَوت مَعها.
    Il sonnait à la porte et j'avais l'impression que mon cœur allait exploser. Open Subtitles وهو يَدْقُّ الجرسَ... شَعرتُ مثل قلبِي يَخْرجُ مِنْ صدرِي.
    Je veux juste que vous sachiez que quelles que soient les apparences, vous seuls étiez dans mon cœur. Open Subtitles أُريدُك فقط ان تعرِف ان ذلك غير صحيح - مهما بدا لك صحيح فلا تصدقه أنت فقط في قلبِي.
    Ce que j'avais dans le coeur Open Subtitles الذي كَمنَ في قلبِي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more