"كان بإمكانه" - Traduction Arabe en Français

    • aurait pu
        
    • il pouvait
        
    • il peut
        
    • Il pourrait
        
    • il a pu
        
    • avaient une réelle
        
    • 'il ne pouvait pas
        
    • le pouvait
        
    Il aurait pu refuser l'affaire mais il croyait en la justice. Open Subtitles كان بإمكانه رفض القضية بسهولة لكنه كان يؤمن بالقانون.
    Dommage, parce que ça aurait pu être le début de quelque chose s'il n y avait pas eu cette fille. Open Subtitles هذا مؤسف جداً لأنه هذا كان بإمكانه أن يكون شيئاً حقاً إذا لم يكن بسبب الحبيبة
    Il aurait pu appeler. On va avoir besoin d'un autre taxi pour vos affaires. Open Subtitles على الأقل كان بإمكانه الإتّصال سنحتاج لسيّارة أجرة أخرى لجميع أغراضكِ
    Je trouvais ça marrant, jusqu'au jour où je l'ai vu arracher les membres d'un chaton... pour voir s'il pouvait les remettre. Open Subtitles حتى جاء يوم, أمسكت به وهو يمزق أطراف قطة ليرى إن كان بإمكانه اعادة تركيبها مرة أخرى
    Il demande par ailleurs s'il peut avoir des indications sur le montant total des contributions versées à ce jour. UN وسأل من جهة أخرى، عما إذا كان بإمكانه الحصول على بيانات عن المبلغ الإجمالي للمساهمات التي قُدمت حتى اليوم.
    Mais Il pourrait avoir volé mes enregistrements sans l'avoir jamais vue. Open Subtitles كان بإمكانه سرقة سجلاّتي من دون أن يجلس معها.
    Il aurait pu me parler de son concert à Brighton. Open Subtitles لكن كان بإمكانه إخباري عن حفلته في برايتون
    Il aurait pu faire de l'argent en faisant autant de choses, mais il aimait enseigner. Open Subtitles كان بإمكانه جني المال بعمل الكثير من الأمور، لكنّه كان يُحبّ التدريس.
    S'il voulait s'excuser, il aurait pu faire sauter ce labo avant qu'ils commencent à faire des expériences sur Leggy. Open Subtitles لو أرادَ الإعتذار، كان بإمكانه تفجير ذلكَ المختبر قبلَ أن يبدأوا بإجراء التجارب على الطائر.
    Il a tué un homme. Il aurait pu en tuer d'autres. Open Subtitles لقد قتل واحدا فقط كان بإمكانه أن يقتل المزيد
    De plus il aurait pu engager lui-même un avocat privé. UN وإضافة إلى ذلك، كان بإمكانه توكيل محامٍ خاص للدفاع عنه.
    L'auteur n'avait que 13 ans à l'époque, et même s'il avait un petit casier judiciaire, il aurait pu obtenir la nationalité australienne si l'État partie avait engagé la procédure en son nom. UN فلم يكن عمر صاحب البلاغ يتجاوز 13 سنة وقتها، وبالرغم من أنه لم يكن له سجل جنائي ماثل وقتها،، فقد كان بإمكانه الحصول على الجنسية الأسترالية لو باشرت الدولة الطرف الإجراءات نيابة عنه.
    L'État partie affirme également que l'auteur aurait pu récuser les magistrats de la Cour suprême qui d'après lui n'allaient pas être impartiaux. UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ كان بإمكانه أن يطعن في قضاة المحكمة العليا الذين يعتقد أنهم لن يكونوا محايدين.
    Si celui-ci estimait que tel n'était pas le cas, il aurait pu introduire une action en nullité devant la juridiction administrative, au titre de l'article 85 du Code contentieux administratif. UN وإذا لم يكن صاحب البلاغ موافقاً عليها، فقد كان بإمكانه رفع دعوى إلغاء لدى محكمة إدارية بموجب المادة 85 من قانون المنازعات الإدارية، لكنه لم يفعل ذلك.
    Nous pensons que la résolution aurait pu et dû refléter ces réalités de manière plus adéquate. UN ونعتقد أن القرار كان بإمكانه أن يجسد تلك الحقائق بصورة أنسب، بل كان ينبغي له ذلك.
    Ouais, mais s'il pouvait le faire n'importe quand, pourquoi a-t-il tué mon lieutenant ? Open Subtitles لكن إن كان بإمكانه الرحيل في أي وقت لماذا قتل الملازمة؟
    il pouvait voir un défaut sur diamant rien qu'au changement de son de sa meule Open Subtitles كان بإمكانه سماع العيب في الألماس من طريقة تغيّر الأغنية عند الصقل.
    Si il peut avoir du HMX, je vais trouver un moyen pour que les Rois les volent. Open Subtitles إذا كان بإمكانه الحصول على المُتفجرات سأفكر في طريقة ليتمكن من خلالها الملوك من سرقة المُتفجرات
    Je vais avoir une petite conversation avec Voight, voir s'il y a quelque chose qu'il peut faire. Open Subtitles سأقوم بمحادثة قصيرة مع فويث لنرى إذا كان بإمكانه فعل شيء
    Il pourrait l'avoir tuée avant de partir, et donner l'alerte ensuite. Open Subtitles كان بإمكانه رميها بالرصاص قبل مغادرته, ثم أبلغ عنها.
    Donc, il a pu entrer vendredi, se cacher, puis s'éclater sur Gould tout le samedi, le dimanche et peut-être même le lundi. Open Subtitles وانتظر حتى ذهب طاقم التنظيف ثم كان بإمكانه التعامل مع جولد فى أيام السبت, الأحد وربما يوم الإثنين
    Il fut un temps où le songbun était le facteur prépondérant qui déterminait où les individus étaient autorisés à vivre et dans quel type de logement, quelle profession pouvait leur être assignée, s'ils avaient une réelle possibilité de faire des études, en particulier à l'université, quelle quantité de denrées alimentaires ils recevaient et même qui ils pouvaient épouser. UN 33- وقد كان نظام سونغ بون العامل الأهم في تحديد المكان الذي يسمح للفرد بالعيش فيه؛ ونوع المسكن الذي يحصل عليه؛ ونوع النشاط المهني الذي يخصص له؛ وما إذا كان بإمكانه بالفعل الالتحاق بالمدرسة، والجامعة بوجه خاص؛ ومقدار الطعام الذي يحصل عليه؛ وحتى الشخص الذي يمكن أن يقترن به.
    La requérante lui a expliqué que le document était urgent pour le mariage de son frère, et lui a demandé s'il ne pouvait pas trouver le dossier en utilisant le nom, la date de naissance et l'adresse de son frère comme critères de recherches. UN فأوضحت له صاحبة الشكوى أن الوثيقة مستعجلة لزواج شقيقها، وطلبت منه ما إذا كان بإمكانه العثور على الملف باستخدام اسم شقيقها وتاريخ ميلاده وعنوانه في البحث.
    Il aurait pu quitter la ville pendant qu'il le pouvait encore. Open Subtitles ، كان بإمكانه أن يهرب من البلدة . حينما كانت الفرصة سانحةً أمامه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus