"كان لي" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai eu
        
    • J'avais un
        
    • J'avais une
        
    • Je devais
        
    • était moi
        
    • j'étais
        
    • était à moi
        
    • m'a
        
    • ai dû
        
    • que j'avais
        
    • que j'ai
        
    • j'ai le
        
    • je me
        
    J'ai eu à peine un instant pour assimiler ce qu'il disait ou ce que je ressentais. Open Subtitles بالكاد كان لي لحظة لمعالجة ما كان يقوله أو كيف شعرت حول ذلك.
    Tu te souviens de la fraise-rhubarbe que J'ai eu à ce bord de la route le mois dernier ? Open Subtitles تذكر أن الفراولة راوند فطيرة كان لي في ذلك على جانب الطريق الوقوف الشهر الماضي؟
    J'ai eu l'audace d'essayer de retourner un de ses services. Open Subtitles كان لي الجرأة لمحاولة إعادة أحد ليقدم له.
    ♪ Si J'avais un lapin dans un chapeau avec une chauve-souris ♪ Open Subtitles ? أتمنى لو كان لي أرنبا في قبعة مع مضرب?
    Si J'avais une chance d'être accepté parmi les filles, Je devais faire quelques recherches. Open Subtitles إذا كان لي فرصة للذهاب مع الفتيات لضطررت بالقيام ببعض الأبحاث
    Si Je devais me hasarder à proposer une approche, ce serait de revenir à nos racines. UN وإذا كان لي أن أقترح نهجاً، فإنه سيكون من نوع الرجوع إلى جذورنا.
    Je pensais qu'il aurait pu comprendre que c'était moi qui l'avais balancé. Open Subtitles اعتقدت انه قد وضعت معا أنه كان لي الذي توالت عليه.
    Pendant les 36 dernières heures, je me suis fait botter le cul deux fois par le même mec qui me torturait quand j'étais gosse. Open Subtitles في ال 36 ساعة الماضية كان لي مؤخرتي سلم لي مرتين من قبل الرجل الذي تعرض للتعذيب لي كطفل.
    Pas de fusil pour moi. J'ai eu l'honneur d'être le clairon. Open Subtitles أنالماصللمرحلةحملبندقية لذا كان لي الشرف أن أكون فتى البوق
    J'ai eu le même sentiment quand j'ai compris que vous couchiez avec ma femme. Open Subtitles انه نفس الشعور كان لي عندما أدركت كنت تبعث مع زوجتي.
    Mais J'ai eu l'honneur de protéger le vieil Empereur pendant le pique nique d'hivers. Open Subtitles لكن كان لي الشرف أن أحرس الامبراطور السابق خلال نزهة الجليد
    J'ai eu une copine qui disait qu'elle était pas intéressée. Open Subtitles كان لي صديقة واحدة التي كانت دائما القول
    Il y a 27 ans, J'ai eu l'honneur de prendre la parole devant l'Assemblée. UN قبل سبعة وعشرين عاماً، كان لي شرف مخاطبة الجمعية.
    Enfin, il y a 10 ans, J'ai eu l'honneur de présider le Sommet du Millénaire avec M. Sam Nujoma, ancien Président de Namibie. UN أخيراً، وقبل عشر سنوات، كان لي شرف ترؤس اجتماع القمة للأمم المتحدة للألفية مع رئيس ناميبيا السابق، سام نجوما.
    J'avais un ami au comité de la ville qui l'a fait passer. Open Subtitles كان لي صديق في مجلس المدينة دفع من خلال.
    J'avais un plan, mais elle a paniqué. Open Subtitles كان لي الخطة، لكنها هربت في حالة من الذعر
    J'avais une vie ici, un travail, des amis, un appartement, Open Subtitles كان لي الحياة هنا ، وظيفة، الأصدقاء، شقة.
    J'avais une femme et un fils, mais j'ai merdé et je les ai chassés. Open Subtitles كان لي زوجة وابن، ولكن أنا ثمل وأخرجهم بعيدا.
    Je aurais tué Joffrey avec un os de poulet si Je devais le faire. Open Subtitles كنت قد قتل مع جوفري عظم الدجاج إذا كان لي أن.
    Je lui ai dit : "Pars vivre ta vie. Je leur dirai que c'était moi." Open Subtitles فقلت له: "أنت المضي قدما عش حياتك سأقول لهم أنه كان لي.".
    J'ai appris que j'étais enceinte d'un type que j'avais connu juste avant Clive. Open Subtitles ثم اكتشفت أنني حامل من رجل كان لي شيء مع قبلي وكلايف حصلت معا.
    Une partie de l'argent était à moi. J'avais des dettes, des gens à aider. Open Subtitles اسمع، جزء من ذلك المال كان لي لدي ديون، هناك اشخاص يعتمدون علي
    Coups de poing, de pied, il m'a cloué au sol. Open Subtitles اللكم، والركل، وقال انه كان لي معلقة على الأرض.
    J'ai dû me fâcher avec lui, il y a un an et demi. Open Subtitles كان لي أن يكون له كلمات، منذ عام ونصف العام.
    Et j'ai senti que j'avais le choix d'entrer dans cette lumière ou de revenir vers toi. Open Subtitles وشعرت أن كان لي خيار إما الذهاب إلى النور أو أن أعود إليكم.
    Je dois être reconnaissant pour tout le temps que j'ai passé avec toi, et je l'étais. Open Subtitles أنا من المفترض أن تكون ممتنة لأي وقت كان لي مع لكم، وأنا.
    C'est la raison pour laquelle j'ai le grand honneur de me trouver devant vous pour faire cette déclaration que le Ministre aurait dû prononcer aujourd'hui. UN ولهذا السبب، كان لي الشرف الرفيع بتقديم رسالته، التي أُعدَّت ليقدَّمها الوزير اليوم.
    Malgré tout le mal que je me donne, comme tu dis, je pense que ça en vaut la peine. Open Subtitles بغض النظر عما أتكبده، لو كان لي أن أقول هذا، أعتقد أن هذا يستحق العناء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus