"كان من فعل" - Traduction Arabe en Français

    • qui a fait
        
    • qui ont fait
        
    • soit qui ait fait
        
    Celui qui a fait ça a dû tordre les bras jusqu'à ce qu'ils se brisent. Open Subtitles حسنا,أيا كان من فعل هذا فقد قام حرفيا بلّي ذراعيه حتى إنكسرتا
    Celui qui a fait ça a pratiqué les rites les plus violents du peuple Apache, Open Subtitles ايا كان من فعل هذا فقد نفذ اكثر الممارسات الوحشية لقبيلة الأباتشي
    Celui qui a fait ça, l'a fait avec les deux mains. Open Subtitles مهما كان من فعل هذا، فقد فعله بيدين اثنتين.
    Très mal. Celui qui a fait ça ne vaut pas mieux que lui. Open Subtitles أى كان من فعل ذلك فهو ليس أفضل منه بأى حال
    Ceux qui ont fait ça me connaissent, il savent de quoi je suis capable. Open Subtitles أيا كان من فعل هذا فهو يعرفوني، ويعرفون مابوسعي أن أفعله
    Celui qui a fait le coup est venu pour le coffre. Open Subtitles ‫أيًّا كان من فعل هذا فقد أتى لما كان هنا.
    Notre équipe vous aime, et nous ne cesserons jusqu'à ce qu'on trouve celui qui a fait cela. Open Subtitles ان فريقنا يحبك و لن نتوقف حتى نجد ايا ما كان من فعل ذلك
    Je peux vous dire que celui qui a fait a pris son temps en découpant minutieusement le visage. Open Subtitles الذي أستطيع قوله أيا كان من فعل هذا، أخذ وقته في تقطيع الوجه بحرص شديد.
    Celui qui a fait ça sait que je ne suis qu'un intermédiaire efficace. Open Subtitles لابدّ أنّ أياً كان من فعل هذا يعرف أنّي قناة فعّالة لكم.
    Celui qui a fait ça était engagé dans son art. Open Subtitles أي كان من فعل هذا كان ملتزما بفنّه
    - On veut juste trouver celui qui a fait ça à Jack et l'arrêter. Open Subtitles القاء القبض على ايا كان من فعل هذا بجاك وتسليمه للسلطات هذا كل ما في الامر
    Celui qui a fait ça en a probablement l'accès. Open Subtitles أياً كان من فعل هذا فلديه على الأرجح إذن دخول
    Celui qui a fait cela a également tué les gardes. Open Subtitles مهما كان من فعل هذا فقد قتل الحراس أيضاً
    Peut être que celui qui a fait ça a tué Glenn parce que... Open Subtitles ربما مهما كان من فعل هذا قتل غلين ..بسبب
    Donc c'était une embuscade. Celui qui a fait ça savait qu'il avait la mallette avec lui. Open Subtitles إذن كان هذا فخ، أياً كان من فعل هذا قد علم أنّ بحوزته تلك الحقيبة.
    Et si celui qui a fait ça voulait s'assurer qu'en cas de capture il ne parlerait jamais ? Open Subtitles ماذا لو أنه أيا كان من فعل ذلك رغب بالحرص أنه لو ألقي القبض عليه فأنه لن يتكلم مطلقا؟
    Mais celui qui a fait ça connaissait le cheval. Open Subtitles ولكن أياً كان من فعل هذا كان يعرف الفرسة
    C'est beau. Celui qui a fait ça en a pris soin. Open Subtitles هذا جميل، أيًّا كان من فعل هذا، فقد اكترث بهم.
    Si vous prévoyez d'être payé, vous nous aiderez à trouver ceux qui ont fait cela et à récupérer notre système. Open Subtitles إذا كُنت تتوقع أن يتم الدفع لك فسوف تُساعدنا لإيجاد أى كان من فعل ذلك وإستعادة نظامنا
    Ceux qui ont fait ça veulent que l'on parte d'ici en vie, avec Guerrero. Open Subtitles أى كان من فعل هذا فهو يود أن نخرج من هُنا أحياء
    Qui que ce soit qui ait fait ça, je les veux morts ou arrêtés avant que les russes n'arrivent ici. Open Subtitles مهما كان من فعل هذا، فأنا أريده ميتاً، أو محتجزاً قبل وصول الرئيس الروسي إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus