"كان هذا" - Traduction Arabe en Français

    • C'était
        
    • C'est
        
    • ça
        
    • cet
        
    • était-ce
        
    • cela
        
    • Ce fut
        
    • ce soit
        
    • était ce
        
    • été
        
    • 'un tel
        
    • telle
        
    • elle était
        
    • 'il s'agit
        
    • que cette
        
    C'était le but essentiel des fondateurs de l'Organisation et il reste actuel. UN كان هذا هو الهدف الأساسي لمؤسسي المنظمة وهو لا يزال أمرا حتميا الآن.
    Si C'était son intention, le Gouvernement l'a trouvé très dérangeant. UN وإذا كان هذا هو القصد، فإن الحكومة تجد هذا مزعجاً للغاية.
    Si C'était mon petit-ami, j'aurais sauté sous un train, aussi. Open Subtitles لو كان هذا رفيقي لقفزت أمام القطار أيضاً
    Si C'est ce que l'Iraq cherchait à obtenir en déclenchant cette crise, il a pour l'essentiel réussi. UN وإذا كان هذا هو قصد العراق من اختلاقه لﻷزمة، جاز القول بأنه قد حقق هدفه إلى حد كبير.
    C'était sans doute une exagération, mais je suis sûr qu'il fera de son mieux. Open Subtitles كان هذا مبالغا فيه قليلا، لكنني متأكد أنه سيبذل ما بوسعه.
    C'était ma voix de miroir, mais je partage l'avis du miroir. Open Subtitles كان هذا صوت المرآة خاصتي لكنني اشارك المرآة الرأي
    J'aurais pu jurer que C'était ce mec Hatfield de Mayport. Open Subtitles يمكننى أن أقسم أنه كان هذا الرجل هاتفيلد
    En fin de compte, C'était notre tension sexuelle qui l'a aidé à surpasser sa peur paralysante. Open Subtitles غالباً كان هذا بسبب كيمائنا الجنسية الخام التي ساعدت على تدمير خوفك المستمر
    Si C'était un film, Mère ne me laisserait pas le voir. Open Subtitles لو كان هذا فيلما، أمّي لن تسمح أن أشاهده.
    C'était la preuve irréfutable de la dérive des continents de Wegener. Open Subtitles وادي الصدع. كان هذا دخان البندقية لقارات فيجنر المتحركة.
    Et si C'était un de ces crimes au hasard qu'on ne peut résoudre ? Open Subtitles ماذا لو كان هذا مجرد قتل عشوائي لا نستطيع تحديده ؟
    C'était l'année dernière et on sait tous les deux pourquoi. Open Subtitles كان هذا السنة الماضية, وأنت وأنا نعلم لماذا.
    C'était avant que je ne trouve mes 6 apôtres, avant que le monde ne devienne meilleur. Open Subtitles كان هذا قبل أن أجد الستة حواريين خاصتي قبل أن يصبح العالم أفضل
    C'était pour passer le temps, histoire de t'amuser et de gagner un peu de fric. Open Subtitles كان هذا إلهاء سخيف لكي نحظى بالقليل من المتعه ونجني بضعة الدولارات
    Je vous donnais les mémos, vous les vérifiez, C'était le deal. Open Subtitles أعطي لك والمذكرات، والتحقق منها، كان هذا هو الإتفاق.
    Dans les années 1800 C'était considéré comme du flirt ! Open Subtitles في القرن التاسع عشر كان هذا يعتبر غزلاً.
    Si C'était un tant soit peu vrai, tu serais resté hors de ma vie. Open Subtitles لو كان هذا حقيقيًّا ولو حتّى من قريب، لبقيت خارج حياتي.
    C'est peut-être dans ce chapitre seulement que les questions de fond concernant les océans se trouvent vraiment réunies. UN وربما كان هذا الفصل هو المكان الوحيد الذي تلتقي فيه المسائل الموضوعية التي تعالج موضوع المحيطات.
    La Présidente aimerait savoir si C'est là ce que pense vraiment le Gouvernement, ou peut-être une partie du Gouvernement, ou encore ce que pensent certaines personnes en dehors du Gouvernement. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان هذا هو فعلا رأي الحكومة أو كان رأي جزء من الحكومة أو رأي بعض الناس خارج الحكومة.
    Bien, si ça te met mal à l'aise, je lui dirai de ne pas venir. Open Subtitles حسناً , إذا كان هذا لا يٌشعرك بالراحة سأطلب منه عدم الحضور
    cet appui a été crucial pour les progrès accomplis ces 10 dernières années dans l'édification d'une nation stable et prospère. UN فقد كان هذا الدعم حاسماً في إحراز التقدم على مدى السنوات العشر الماضية نحو إقامة دولة مستقرة يعمّها الرخاء.
    Un tir de Bazooka à Little Bighorn. Ou était-ce Okinawa ? Open Subtitles إطلاق بازوكا على الكبش الأسود، أو كان هذا أوكيناوا
    cela a été une de mes plus grandes déceptions, que j'estime devoir partager avec les membres de l'Assemblée. UN ولقد كان هذا اﻷمر أحد أكبر اﻷمور المخيبة ﻵمالي، وهو ما أرى أنني مضطر لمشاطرته مع الجمعية العامة.
    Ce fut un très beau geste, que de donner votre collier à cette fille malade. Open Subtitles كان هذا شيء لطيف حقاً الذي فعلتيه إعطاء الفتاة المصابة بالسرطان قلادتكِ
    Si C'est l'homme que nous cherchons, je doute que ce soit le seul alias qu'il utilise. Open Subtitles لو كان هذا هو الرجل المنشود أشك أنها الشخصية الوحيدة التي يقوم باستخدامها
    Le contexte de l'opération en question déterminera s'il existe un tel soupçon. UN ويحدد السياقُ الذي وقع فيه ضحايا مدنيون ما إذا كان هذا الاشتباه قائما.
    Il pourrait accepter la proposition si telle était l'intention qu'elle exprime. UN وقال إنه يستطيع القبول بالاقتراح إذا كان هذا هو ما يرمي إليه.
    Ma mère, lorsqu'elle n'allait pas bien, comme elle était hippie, s'en allait du village... Open Subtitles عندما كانت تمرض كانت ترحل فقط كان هذا من مبادئ الوجودية
    il s'agit là de la forme de coopération la plus étroite qui se soit jamais manifestée entre nos organisations. UN وقد كان هذا في راجح الظن، أوثق شكل من أشكال التعاون الذي تحقق بين منظماتنا الى اﻵن.
    En raison de son libellé, on peut douter que cette définition soit pratique d'un point de vue juridique. UN غير أن هذه الصياغة تثير شكوكا بشأن ما إذا كان هذا التعريف تعريفا عمليا بالمعنى القانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus