C'était le but essentiel des fondateurs de l'Organisation et il reste actuel. | UN | كان هذا هو الهدف الأساسي لمؤسسي المنظمة وهو لا يزال أمرا حتميا الآن. |
Si C'était son intention, le Gouvernement l'a trouvé très dérangeant. | UN | وإذا كان هذا هو القصد، فإن الحكومة تجد هذا مزعجاً للغاية. |
Si C'était mon petit-ami, j'aurais sauté sous un train, aussi. | Open Subtitles | لو كان هذا رفيقي لقفزت أمام القطار أيضاً |
Si C'est ce que l'Iraq cherchait à obtenir en déclenchant cette crise, il a pour l'essentiel réussi. | UN | وإذا كان هذا هو قصد العراق من اختلاقه لﻷزمة، جاز القول بأنه قد حقق هدفه إلى حد كبير. |
C'était sans doute une exagération, mais je suis sûr qu'il fera de son mieux. | Open Subtitles | كان هذا مبالغا فيه قليلا، لكنني متأكد أنه سيبذل ما بوسعه. |
C'était ma voix de miroir, mais je partage l'avis du miroir. | Open Subtitles | كان هذا صوت المرآة خاصتي لكنني اشارك المرآة الرأي |
J'aurais pu jurer que C'était ce mec Hatfield de Mayport. | Open Subtitles | يمكننى أن أقسم أنه كان هذا الرجل هاتفيلد |
En fin de compte, C'était notre tension sexuelle qui l'a aidé à surpasser sa peur paralysante. | Open Subtitles | غالباً كان هذا بسبب كيمائنا الجنسية الخام التي ساعدت على تدمير خوفك المستمر |
Si C'était un film, Mère ne me laisserait pas le voir. | Open Subtitles | لو كان هذا فيلما، أمّي لن تسمح أن أشاهده. |
C'était la preuve irréfutable de la dérive des continents de Wegener. | Open Subtitles | وادي الصدع. كان هذا دخان البندقية لقارات فيجنر المتحركة. |
Et si C'était un de ces crimes au hasard qu'on ne peut résoudre ? | Open Subtitles | ماذا لو كان هذا مجرد قتل عشوائي لا نستطيع تحديده ؟ |
C'était l'année dernière et on sait tous les deux pourquoi. | Open Subtitles | كان هذا السنة الماضية, وأنت وأنا نعلم لماذا. |
C'était avant que je ne trouve mes 6 apôtres, avant que le monde ne devienne meilleur. | Open Subtitles | كان هذا قبل أن أجد الستة حواريين خاصتي قبل أن يصبح العالم أفضل |
C'était pour passer le temps, histoire de t'amuser et de gagner un peu de fric. | Open Subtitles | كان هذا إلهاء سخيف لكي نحظى بالقليل من المتعه ونجني بضعة الدولارات |
Je vous donnais les mémos, vous les vérifiez, C'était le deal. | Open Subtitles | أعطي لك والمذكرات، والتحقق منها، كان هذا هو الإتفاق. |
Dans les années 1800 C'était considéré comme du flirt ! | Open Subtitles | في القرن التاسع عشر كان هذا يعتبر غزلاً. |
Si C'était un tant soit peu vrai, tu serais resté hors de ma vie. | Open Subtitles | لو كان هذا حقيقيًّا ولو حتّى من قريب، لبقيت خارج حياتي. |
C'est peut-être dans ce chapitre seulement que les questions de fond concernant les océans se trouvent vraiment réunies. | UN | وربما كان هذا الفصل هو المكان الوحيد الذي تلتقي فيه المسائل الموضوعية التي تعالج موضوع المحيطات. |
La Présidente aimerait savoir si C'est là ce que pense vraiment le Gouvernement, ou peut-être une partie du Gouvernement, ou encore ce que pensent certaines personnes en dehors du Gouvernement. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان هذا هو فعلا رأي الحكومة أو كان رأي جزء من الحكومة أو رأي بعض الناس خارج الحكومة. |
Bien, si ça te met mal à l'aise, je lui dirai de ne pas venir. | Open Subtitles | حسناً , إذا كان هذا لا يٌشعرك بالراحة سأطلب منه عدم الحضور |
cet appui a été crucial pour les progrès accomplis ces 10 dernières années dans l'édification d'une nation stable et prospère. | UN | فقد كان هذا الدعم حاسماً في إحراز التقدم على مدى السنوات العشر الماضية نحو إقامة دولة مستقرة يعمّها الرخاء. |
Un tir de Bazooka à Little Bighorn. Ou était-ce Okinawa ? | Open Subtitles | إطلاق بازوكا على الكبش الأسود، أو كان هذا أوكيناوا |
cela a été une de mes plus grandes déceptions, que j'estime devoir partager avec les membres de l'Assemblée. | UN | ولقد كان هذا اﻷمر أحد أكبر اﻷمور المخيبة ﻵمالي، وهو ما أرى أنني مضطر لمشاطرته مع الجمعية العامة. |
Ce fut un très beau geste, que de donner votre collier à cette fille malade. | Open Subtitles | كان هذا شيء لطيف حقاً الذي فعلتيه إعطاء الفتاة المصابة بالسرطان قلادتكِ |
Si C'est l'homme que nous cherchons, je doute que ce soit le seul alias qu'il utilise. | Open Subtitles | لو كان هذا هو الرجل المنشود أشك أنها الشخصية الوحيدة التي يقوم باستخدامها |
Le contexte de l'opération en question déterminera s'il existe un tel soupçon. | UN | ويحدد السياقُ الذي وقع فيه ضحايا مدنيون ما إذا كان هذا الاشتباه قائما. |
Il pourrait accepter la proposition si telle était l'intention qu'elle exprime. | UN | وقال إنه يستطيع القبول بالاقتراح إذا كان هذا هو ما يرمي إليه. |
Ma mère, lorsqu'elle n'allait pas bien, comme elle était hippie, s'en allait du village... | Open Subtitles | عندما كانت تمرض كانت ترحل فقط كان هذا من مبادئ الوجودية |
il s'agit là de la forme de coopération la plus étroite qui se soit jamais manifestée entre nos organisations. | UN | وقد كان هذا في راجح الظن، أوثق شكل من أشكال التعاون الذي تحقق بين منظماتنا الى اﻵن. |
En raison de son libellé, on peut douter que cette définition soit pratique d'un point de vue juridique. | UN | غير أن هذه الصياغة تثير شكوكا بشأن ما إذا كان هذا التعريف تعريفا عمليا بالمعنى القانوني. |