"كتابا" - Traduction Arabe en Français

    • lettres
        
    • un livre
        
    • ouvrages
        
    • un ouvrage
        
    • livres
        
    • un bouquin
        
    • a écrit
        
    • une lettre
        
    • manuels
        
    • a publié
        
    • l'ouvrage
        
    • de livre
        
    Il a envoyé 120 lettres à des gouvernements et à des sociétés privées à cet égard, avec plus ou moins de succès. UN هذا وقد أرسل الفريق 120 كتابا إلى الحكومات والشركات الخاصة في هذا الخصوص، محققا درجات متفاوتة من النجاح.
    En 2012 et 2013, la maison d'édition française L'Harmattan, qui aurait publié un ouvrage pour le compte de M. Charles Blé Goudé, n'a pas répondu aux lettres que lui avait adressées le Groupe. UN ولم تتلق الأفرقة السابقة على مدى عامي 2012 و 2013 ردودا على رسائل كانت قد وُجهت إلى دار النشر الفرنسية L ' Harmattan، التي قيل إنها نشرت كتابا لحساب بلي غودي.
    Le Gouvernement a réagi à ce rapport en publiant un livre blanc, qui en reprenait la plupart des recommandations. UN وردا على تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة، نشرت الحكومة كتابا أبيض تجلت فيه معظم توصيات اللجنة.
    Femmes solidaires rédige, à partir de témoignages, un livre dénonçant la pauvreté des femmes en France. UN وأصدرت منظمة النساء المتضامنات كتابا يستند إلى إفادات لمناهضة فقر النساء في فرنسا.
    Dix ouvrages ont été publiés directement par l'UNU en 1993; 16 autres l'ont été en vertu d'accords spécifiques de copublication. UN وفــي عــام ١٩٩٣؛ نشــرت ١٠ كتب تحت شعــار جامعة اﻷمم المتحدة، وتشرت ٦١ كتابا آخر عن طريق ترتيبات محددة للنشر المشترك.
    Les documents du Colloque seront ensuite édités et compilés et formeront un ouvrage qui servira de référence en matière d'administration des élections en Afrique. UN وفيما بعد، ستحرر أوراق الحلقة الدراسية وتجمع لتشكل كتابا مرجعيا عن اﻹدارة الانتخابية الافريقية.
    À ce jour, plus de 350 livres, 5 revues scientifiques et de nombreuses communications sont issus de la recherche menée dans le cadre de l'UNU. UN وقد انبثق حتى اﻵن من أعمال البحث التي تقوم بها الجامعة ما يربو على ٣٥٠ كتابا وخمس مجلات علمية وورقات بحثية كثيرة.
    Août 1999 : lettres de reconnaissance de juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN آب/أغسطس 1999 كتابا تقدير من قاضيين بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Août 1999 : lettres de reconnaissance de deux juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN آب/أغسطس 1999 كتابا تقدير من قاضيين بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    lettres d'envoi et de certification UN كتابا الإحالة والتوثيق
    lettres d'envoi et de certification UN كتابا الإحالة والتوثيق
    lettres d'envoi et de certification UN كتابا الإحالة والتصديق
    Vous savez ce qu'était un livre rare dans mon école ? Open Subtitles أتعرف ما الذي يعتبر كتابا نادرا في مكتبة مدرستي؟
    À quoi voyait-on qu'un livre était rare à mon école ? Open Subtitles أتعرف ما الذي يعتبر كتابا نادرا في مكتبة مدرستي؟
    Et je viens de lire un livre de Brooke Shields sur la dépression post-natale. Open Subtitles و ايضا , قرأت كتابا قبل قليل عن اكتئاب مابعد الولادة
    Maman ne m'avait jamais dit qu'elle avait essayé d'écrire un livre. Open Subtitles امي لم تخبرني ابدا انها حاولت ان تؤلف كتابا
    Quand on a lu un livre, il faut le refermer. Open Subtitles .. عندما تقرأ كتابا للنهاية فإنه عليك إغلاقه
    Quatorze ouvrages ont été publiés directement par les Presses de l’UNU en 1995; 12 autres l’ont été en vertu d’accords spécifiques de copublication. UN وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك.
    Treize ouvrages et 19 documents de synthèse ont été publiés, et un grand effort a été entrepris pour donner plus d'impact à ces publications. UN وقام بنشر ١٣ كتابا و ١٩ ورقة مناقشة كما بذل جهدا رئيسيا لتعزيز أثر المنشورات.
    xii) L'Institut a publié un ouvrage exhaustif à l'usage des juristes et enquêteurs sur la protection des témoins en Afrique; UN `12` نشر المعهد كتابا شاملا عن حماية الشهود في أفريقيا للممارسين القانونيين والمحققين؛
    À ce jour, plus de 350 livres, 5 revues scientifiques et de nombreuses communications sont issus de la recherche menée dans le cadre de l'UNU. UN وقد انبثق حتى اﻵن من أعمال البحث التي تقوم بها الجامعة ما يربو على ٣٥٠ كتابا وخمس مجلات علمية وورقات بحثية كثيرة.
    J'ai lu un bouquin qui peut nous aider. Open Subtitles لقد قرأت كتابا يمكن ان يساعدنا جميعا لقد رايت
    Le Comité consultatif a écrit à ce propos au Secrétaire général pour lui faire part de son accord. UN وأرسلت اللجنة كتابا إلى اﻷمين العام في هذا الشأن ﻹبلاغه بموافقتها.
    Aucune d'entre elles n'aurait reçu une lettre officielle de licenciement. UN ويُزعم أن أيا منهن لم تتلق كتابا خطيا رسميا بإنهاء خدمتها.
    Toujours dans le cadre de ce projet, 6 885 000 manuels scolaires ont été édités et distribués dans 90 % des établissements scolaires du Panjab. UN وتم في إطار المشروع نفسه طباعة 000 885 6 كتابا وتوزيعها على 90 في المائة من المدارس الإعدادية في جميع أنحاء بنجاب.
    En 2008, elle a publié un livre intitulé : Virtual Futures for Design, Construction and Procurement. UN وفي عام 2008، نشرت كتابا معنونا توجهات المستقبل الافتراضية في مجالات التصميم والبناء والشراء.
    Elle est l'auteur de l'ouvrage intitulé Commerce et développement : du GATT à l'OMC, préfacé par M. Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce. UN وقد ألفت كتابا عنوانه التجارة والتنمية: من الغات إلى منظمة التجارة العالمية كتب مقدمته باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Elle peut regarder la télé autant qu'elle le veut, mais elle ne peut pas lire de livre durant les trois prochains jours. Open Subtitles يمكنها أن تشاهد التلفاز كما تشاء، ولكن لا يمكنها أن تقرأ كتابا في الأيام الثلاثة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus