peu importe le bureau, peu importe la chaise, ou le prix de tes vêtements... | Open Subtitles | وبغضّ النظر عن مدى تحطّم كرسيّ المكتب ومدى غلوّ ثمن ملابسك |
Ce qu'il faut, c'est coller ses fesses sur une chaise et coucher ce que tu as dans la tête sur papier. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يجعل منك كاتبة هو ركن مؤخرتك على كرسيّ وإخراج ما في رأسك على الورق |
Les capteurs dans ma nouvelle super chaise contrôlent son stress | Open Subtitles | أجهزة الإستشعار الموجودة في كرسيّ الفاخر المميز السرّي تراقب مستوى التوتر عنده |
Un gamin dans un fauteuil roulant, qui veut aller voir la partie, mais qui ne peut pas parce qu'il n'a pas l'argent. | Open Subtitles | لديّ طفل على كرسيّ متحرّك خارج الملعب يريد حضور المباراة لكنه لا يستطيع لأنه لا يملك المال اللازم |
Personne ne me prend mon fauteuil. Personne ne nous vole notre château. | Open Subtitles | ممنوع أنْ يجلس أحد على كرسيّ وممنوع أنْ يستولي أحد على قلعتنا |
Il n'y a aucune autre façon d'être enceinte comme... en s'asseyant sur un siège de toilettes ? | Open Subtitles | أليس هناكَ من وسائلَ أخرى يمكن أن أحبل بواسطتها؟ كالجلوسِ على كرسيّ المرحاض؟ |
Heureusement que j'ai pris ma chaise pliable. | Open Subtitles | من الجيد أنّي جلبت كرسيّ ذو العصا القابل للطي |
"Parmi d'autres choses, elle était la fière inventrice de la chaise de coiffeur à vapeur." | Open Subtitles | من بين أمور اخرى، كانت صاحبة براءة إختراع كرسيّ الحلاقة البخاري |
Dans ce bâtiment, il y avait une pièce. Dans la pièce, une chaise. Comme celle sur laquelle vous êtes assis. | Open Subtitles | وبداخل البناء كانت غرفة بداخلها كرسيّ كالذي تجلس عليه. |
On aurait dit que tu flippais et que tu as cassé une chaise, peut-être même deux. | Open Subtitles | بدى وكأنّك انفزعت من كرسيّ مكسور، ربّما كرسيّين. |
Son avocat s'est plié comme une chaise quand je l'ai frappé avec la preuve que l'archer réunis. | Open Subtitles | محاميه انبعج مثل كرسيّ مركّب حين باغتُّه بالدليل الذي حصّله السهم. |
Sans la chaise à drones, ce n'est juste qu'un peuple primitif avec des haches et des couteaux. | Open Subtitles | بدون كرسيّ الآليّات، يصبحون مجرّد سفاحين بدائيّين بفؤوس وخناجر |
À mon arrivée, elle était sur une chaise, comme dans un dessin animé. | Open Subtitles | كانت واقفة على كرسيّ وهي تشعر بالخوف عند وصولي |
Il enlevait sa chemise, la pliait... très soigneusement, puis la posait sur une chaise, comme s'il ne voulait pas la froisser. | Open Subtitles | كان يخلع سترته ويطويها بعناية ثمّ يضعها على كرسيّ كأنه لم يرغب أن تتجعّد |
Ont eu une longue querelle pour un fauteuil à bascule qui s'est terminée par un duel sanglant. | Open Subtitles | خاضوا عِداءً طويل الأمد على كرسيّ هزّاز، والذي انتهى بمُبارزةٍ حتّى الموت. |
Je veux juste être sûre que tu gifles pas un type en fauteuil. | Open Subtitles | إنني هنا للحرص على ألا تصفعي رجلاً يجلس على كرسيّ معوقين |
Ça doit être dur de le voir en fauteuil. | Open Subtitles | لابدّ أنه من الصعب عليكِ عيشه على كرسيّ معوقين |
J'avais un client régulier, 92 ans, en fauteuil roulant. | Open Subtitles | كانلديّزبوندائم.. يبلغ 92 عاماً، على كرسيّ متحرك |
Je marche en talons toute la journée. Vous, vous avez votre fauteuil roulant. | Open Subtitles | إنني مضطّرة للسير طوال اليوم بحذاء ذو كعب عالي، وأنت تجلس على كرسيّ |
Le jour où je suis devenu maire, on m'a fait asseoir au bureau... un grand fauteuil en bois sombre, beaucoup de belles choses. | Open Subtitles | في أول يومٍ أصبحت محافظا أجلسوني على المكتب كرسيّ كبير و خشبٌ داكن الكثير من الأشياء الجميلة |
Si mais il faudrait qu'il y ait un homme qui soit assis entre vous et le siège des toilettes. | Open Subtitles | بالطبع يمكن ينبغي أن يكونَ هناكَ رجلٌ بينكِ وبين كرسيّ المرحاض |
Elle dit que vous lui avez dit qu'on pouvait tomber enceinte en s'asseyant sur le siège des toilettes. | Open Subtitles | لقد قالت لي أنّك أخبرتها بإمكانيّةِ حَبَلِها بالجلوسِ على كرسيّ المرحاض |