Tu détestais l'idée de blesser quelqu'un. La culpabilité te rongeait. | Open Subtitles | إنّك كرهت إيذاء أيّ أحد، والذنب كان يغمرك. |
Tu pensais la même chose à l'époque. Je détestais tout ce en quoi tu croyais. Hé. | Open Subtitles | أجل، كان لك نفس الرأي عندئذٍ، إنّك كرهت كلّ ما آمن به فريقك. |
Elle détestait chaque moment où elle devait être en votre présence. | Open Subtitles | بينما تلك الواحدة كرهت كل لحظة كانت مجبورة أن تكون في حضورك. |
J'ai détesté tué des innocents, comme j'ai détesté le coût impliquant de trouver un hôte, mais Grand Père est là maintenant. | Open Subtitles | كرهت حقاً قتل أُناس أبرياء, والثمن الذي سيدفعوه من أجل أن نجد مُضيفاً له, لكنه الآن معنا. |
Je ne suis pas une personne jalouse à la base, mais je déteste vraiment cette histoire. | Open Subtitles | لكنني حقا كرهت هذه القصة هو يخبر بقصة جميلة ورومانسية بشكل لا يصدق |
Je croyais que tu haïssais les orphelins du monde entier. | Open Subtitles | لكني إعتقدتُ أنكَ كرهت الأيتام في جميع العالم |
Mais je détestais surtout qu'il se soit trouvé avant moi. | Open Subtitles | ربّما كرهت أنه استوضح شعوره الحقيقيّ قبلي فحسب. |
Je détestais Gaffney quand j'étais petit et que je n'avais rien, | Open Subtitles | أنا كرهت جانفي كطفل، عندما لم يكن لدي شيء، |
Je détestais New York. J'ai fui les snobs de Park Ave. | Open Subtitles | لقد كرهت نيويورك وكل تلك الزحمة في جادة بارك |
Je détestais son ambition et ses conséquences. Seul le pouvoir lui importait. | Open Subtitles | كرهت طموحها وماذا فعل بنا لا شيء آخر يهم ما عدا السلطة |
Je les ai jetées. Je détestais ces satanés trucs. | Open Subtitles | رميتها قبل سنوات لقد كرهت تلك الأشياء اللعينة |
Je lui souhaite bon courage, mais elle détestait ce type. | Open Subtitles | أتمني لها الخير، ولكن أجل لقد كرهت ذلك الرجل. |
Maman détestait ses pigeons parce qu'ils chialent sur son linge. | Open Subtitles | ولكن أُمِّي كرهت حمامتُه لأنهُم كانوا بتغوطوُن على ملابِسِهِ. |
Y a-t-il quelqu'un en particulier qui détestait Simon ? | Open Subtitles | هل يمكنك التفكير في أي شخص قد لقد كرهت خاصة سيمون؟ |
J'ai détesté la distance, mais ça a été bon pour nous, de plusieurs façons. | Open Subtitles | لقد كرهت بُعد المسافة هذا, لكن بكثير من الطرق.هذا جيد لنا |
Je déteste en parler autant que tu aurais détesté m'en parler. | Open Subtitles | كرهت إخبارك مثلما كرهِك أنتَ إخباري شيئاً مثل ذلك. |
Je vous ai souvent détesté, mais vous me manquerez. | Open Subtitles | لطالما كرهت جرأتك لكن يجب أن أعترف أنني سأفتقدك |
Je suis le seul prof capable de quelque chose et je vous déteste déjà, tous autant que vous êtes. | Open Subtitles | بالإضافة، أنا المعلّم الوحيد هنا الذي يستحق اللعن وأنا سلفاً قد كرهت كلكم فرداً فرداً |
L'autre jour, tu haïssais les pélicans. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي، كرهت الأغاني التي تضم طيور بجع. |
Tu détestes être délégué, pas vrai ? | Open Subtitles | كرهت ان تكون مسؤول غرفة الوالدين، أليس كذلك؟ |
De toute façon, je parie... Je parie que tu hais la banque, non ? | Open Subtitles | عل كل حال أراهن انك كرهت المصرف أليس كذالك؟ |
J'ai haï cet homme pour tout ce qu'il m'a fait, donc j'ai fait tout ce que les jeunes de 15 ans font. | Open Subtitles | كرهت ذلك الرجل لما ألحقه بي لذلك فعلت ما يفعله أي مُشوشٍ عمره 15 سنة |
J'aimais plus ma vie, mais je préférais t'accuser. | Open Subtitles | لم أحب ما أنا عليه لذلك كرهت ما أنت عليه |
J'avais beau détester cet enfoiré, j'étais forcé de le reconnaître : | Open Subtitles | بقدر ما كرهت هذا الشخص كان عليّ أنْ أُقر.. |
Si je t'avais pas épousé, je me serais pas détestée pendant 30 ans! | Open Subtitles | لو لم أتزوجك لما كنت كرهت حياتي في 30 سنة الماضية |