"كل ثانية" - Traduction Arabe en Français

    • chaque seconde
        
    • toutes les secondes
        
    • par seconde
        
    J'ai été envoyé au pensionnat, et j'en ai détesté chaque seconde. Open Subtitles لقد ارسلت الى مدرسة مملة وكرهت كل ثانية منها
    Ce sera la coke, ou l'alcool, ou baiser chaque femme que tu rencontres, parce que t'es accro à la façon dont tu te sens chaque seconde. Open Subtitles ستكون مدمناً للكوكاكيين أو النبيذ أو مضاجعة كل فتاة تُقابلها، لأنك مُدمن للطريقة التي تشعر بها في كل ثانية من يومك.
    Ces photos me rappellent qu'à chaque seconde où tu travailles pour moi, tu sauves les siennes. Open Subtitles هذه الصور هي مجرد تذكير أن كل ثانية تعمل فيها لحسابى أنت تنقذها
    Ceci contient chaque seconde de la vie de Mme Santos, à partir de maintenant. Open Subtitles هنا يحصل على جميع بيانات السيناتور كل ثانية من الآن فصاعدا
    Et dire que je suis venu pour près de tomber pour quelqu'un qui ne peut pas arrêter la correction moi à chaque seconde de la journée. Open Subtitles أعتقد أنى كنت على مقربة جدا من السقوط مع شخص لا يستطيع التوقف عن التصحيح لي في كل ثانية من اليوم
    Votre corps perd des millions de cellules chaque seconde et crée des millions des cellules neufs. Open Subtitles إن جسدك يطرد الملايين من الخلايا كل ثانية ويصنع الملايين من الخلايا الجديدة
    chaque seconde passée à ses côtés, je me sentais de plus en plus nul. Open Subtitles كل ثانية أقضيها مع هذا الرجل تجعلني أشعر بـالسوء عن نفسي
    chaque seconde de notre vie est-elle soumise au destin ? Open Subtitles كان كل ثانية من حياتنا تسيطر عليها مصير؟
    chaque seconde naissent trois bébés et chaque année la population mondiale augmente de près de 100 millions. UN ففي كل ثانية يولد ثلاثة مواليد، ويزداد سكان العالم كل عام بحوالي ١٠٠ مليون نسمة.
    Un garçon et une fille naissent à chaque seconde dans ce monde disparate et inégal. UN إن كل ثانية تأتي بمولود ذكر ومولود أنثى إلى هذا العالم، عالم الاختلاف واللامساواة.
    Un garçon et une fille naissent à chaque seconde dans ce monde disparate et inégal. UN إن كل ثانية تأتي بمولود ذكر ومولود أنثى إلى هذا العالم، عالم الاختلاف واللامساواة.
    C'est vraiment un sujet de discussion pour une autre fois, mais pour l'instant chaque seconde compte. Open Subtitles حسناً ، هذا بالتأكيد موضوع قابل للنقاش بوقت آخر ، لكن الآن كل ثانية لها أهمية
    chaque seconde de chaque jour, je me demande comment j'ai pu causer ça ? Open Subtitles لأن كل ما أفكر في كل ثانية من كل يوم في الوقت الحالي هو كيف يمكنني أن يسبب هذا؟
    chaque seconde qui passe est une seconde durant laquelle Dawes peut descendre Cortazar. Open Subtitles كل ثانية ننتظرها هي لحظة تُمكن داوس من وضع رصاصة في رأس كورتازار
    chaque seconde passée dans cette usine à lobotomie, à ne pas travailler sur Nasty Gal, est une seconde de vie gâchée. Open Subtitles كل ثانية أقضيها في هذا المكان الذي يغسل الدماغ ولا أعمل في "ناستي غال" يعتبر هدراً لحياتي.
    Regardez-les. Ils hurlent de douleur, à chaque seconde de leur vie. Open Subtitles لكن أنظر إليهم يصرخون من الألم في كل ثانية من حياتهم
    La zone de recherche s'élargit à chaque seconde que banana-muncher est libre. Open Subtitles وسع منطقة البحث كل ثانية تمر فإن هذا الماضغ للموز يجري بعيداً بحريته
    chaque seconde ici est une seconde où on se fait pas électrocuter par des lignes électriques arrachées. À plus tard. Open Subtitles كل ثانية هنا هي ثانية تمر علينا بدون أن نضحي بأنفسنا بواسطة الصعق من خطوط الطاقة السفلية
    Et pendant que chaque seconde nous rapproche de la catastrophe nucléaire, les enquêteurs d'élite de la CPI boivent leur café latte aux copeaux de chocolat. Open Subtitles وبينما تقرّبنا كل ثانية تمر من كارثة نووية يحتسي نخبة محققي المحكمة الجنائية قهوتهم بالحليب مع الشكولاتة
    chaque seconde passée là-bas augmente votre risque d'exposition. Open Subtitles كل ثانية تقضيها هُناك فأنت تُزيد من خطر التعرض للإصابة
    toutes les secondes de la journée, je suis inquiet pour toi, mais t'ai-je demandé de quitter ton boulot ? Open Subtitles كل ثانية في اليوم، أقلق عليك، لكن هل سبق وطلبت منك أن تتخلي عن عملك؟
    La destruction des forêts tropicales progresse à un taux équivalant à environ un terrain de football par seconde. UN ويستمر تدمير الغابات الاستوائية بوتيرة تعادل تقريبا تدمير مساحة ملعب لكرة القدم كل ثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus