"كل ثلاث" - Traduction Arabe en Français

    • tous les trois
        
    • toutes les trois
        
    • trois a
        
    • tiers
        
    • grandes
        
    • triennal
        
    • tous les deux
        
    • cycle de trois
        
    • sur trois est
        
    Le Groupe d'experts a décidé de réexaminer son mandat tous les trois ans et à chaque changement de président. UN وفي هذا الصدد، اتفق فريق الخبراء على استعراض الاختصاصات كل ثلاث سنوات أو بالاقتران مع تغيّر الرئيس.
    Des bilans dentaires systématiques sont effectués tous les trois ans. UN وتخضع الأسنان لفحص شامل منتظم كل ثلاث سنوات.
    Les visites des familles cubano-américaines sont limitées à une tous les trois ans au lieu d'une par an; UN ستحدد زيارة الأسر الكوبية الأمريكية مستقبلاً بزيارة واحدة كل ثلاث سنوات بدلاً من واحدة كل سنة؛
    Les ministres seront invités à faire rapport sur les progrès accomplis dans ces domaines prioritaires tous les trois ans. UN ويتوقع أن يبلغ الوزراء عن التقدم المحرز في هذه المجالات ذات الأولوية، كل ثلاث سنوات.
    toutes les trois secondes, un enfant meurt, et toutes les trois minutes, une mère. UN فما زال يموت طفل كل ثلاث ثوانٍ، وتموت أم كل دقيقة.
    Il est présidé par un président et un vice-président élus tous les trois ans. UN ويتولى رئاسة المجلس العام رئيس ونائب رئيس ينتخبان كل ثلاث سنوات.
    Si les membres du Majlis al-Dawla étaient désignés par le Sultan, ceux du Majlis al-Shura étaient élus au suffrage universel tous les trois ans. UN وفي حين يعيّن السلطان أعضاء مجلس الدولة، فإن أعضاء مجلس الشورى يُنتخبون في اقتراع عام يُجرى كل ثلاث سنوات.
    Le Forum mondial de l'eau a lieu tous les trois ans depuis 1997. UN وظل المنتدى العالمي للمياه يُعقد مرة كل ثلاث سنوات منذ عام 1997.
    Les dates d'expiration du mandat des juges étant décalées, elle pourrait se prononcer sur la question au moins tous les trois ou quatre ans. UN وبما أن فترات الولاية متداخلة، فإن الجمعية العامة ستتمكن من اتخاذ هذا القرار كل ثلاث أو أربع سنوات على أقل تقدير.
    tous les trois mois, quand j'ai des vacances et si je peux m'offrir le billet. Open Subtitles نعم, كل ثلاث أشهر عندما أملك سعر الطائرة و يكون لدي عطلة
    Peu importe ce qu'il arrive, tous les trois ans, on s'assoit et on est réaliste longtemps. Open Subtitles لايهم ما يحدث ، كل ثلاث سنوات سوف نجلس ونشاهد الثلاثية حتى النهاية
    Elle décide par conséquent l'institutionnalisation de cette conférence, qui se tiendra tous les trois ans. UN وهو، لذلك، يقرر إضفاء طابع المؤسسة على هذا المؤتمر، الذي سيعقد كل ثلاث سنوات.
    Une nouvelle enquête est prévue pour 1995 et des dispositions sont prises pour réaliser des enquêtes à intervalles plus réguliers, c'est-à-dire tous les trois ans, pour qu'elles coïncident avec la soumission des rapports à l'OMS. UN ومن المنتوى اجراء دراسة جديدة في ٥٩٩١. كما تُبذل الجهود ﻹجراء الدراسات الاستقصائية على فترات أكثر تقاربا، أي كل ثلاث سنوات لكي تأتي متوافقة مع موعد تقديم التقارير الى منظمة الصحة العالمية.
    Au Nigéria, une évaluation nationale des apprentissages dans l'éducation de base est effectuée tous les trois ans; UN وفي نيجيريا، يجرَى تقييم وطني للإنجازات في مجال التعلم في مرحلة التعليم الأساسي كل ثلاث سنوات؛
    Elle a été modifiée en 2008 et le gouvernement central peut relever le supplément médical tous les trois ans. UN ويمكن أن ترفع الحكومة المركزية من قيمة المكافأة الطبية كل ثلاث سنوات.
    L'enquête devrait être menée tous les trois ou quatre ans. UN وينبغي إجراء الدراسة الاستقصائية كل ثلاث أو أربع سنوات.
    Elle organise une réunion internationale tous les trois ans. UN وتعقد الرابطة اجتماعاً دولياً كل ثلاث سنوات.
    Une autre proposition visait à élaborer un programme de travail permanent qui ferait l'objet d'un bilan tous les trois ans. UN وقُدم مقترح آخر يتمثل في وضع برنامج عمل دائم يُستعرض كل ثلاث سنوات.
    Les femmes ont la possibilité de se faire examiner gratuitement pour le dépistage de ce cancer tous les trois ans. UN وبإمكان النساء أن يحصلن على هذا الكشف مجانا مرة في كل ثلاث سنوات.
    Dans la Déclaration, les deux organisations se sont mises d'accord pour faire le bilan des efforts de mise en œuvre du Programme tous les trois ans. UN وقد اتفقت المنظمتان في الإعلان على إجراء تقييم لما يُبذل من جهود في سبيل تنفيذ البرنامج مرة كل ثلاث سنوات.
    Ces pauses sont accordées au minimum une fois toutes les trois heures et durent trente minutes au moins. UN وتعطى فترات الانقطاع هذه على الأقل مرة كل ثلاث ساعات وتستمر لمدة ثلاثين دقيقة على الأقل.
    Une femme sur trois a été excisée dans la petite enfance. UN وامرأة من كل ثلاث نساء تُختن في طفولتها الأولى.
    Les membres sont nommés pour un mandat de neuf ans; le Tribunal est renouvelé par tiers tous les trois ans, et les membres ne peuvent pas être réélus. UN ويعيَّن الأعضاء لمدة تسع سنوات دون إمكانية إعادة انتخابهم مباشرةً وتُجدّد ثلث عضوية المحكمة كل ثلاث سنوات.
    Par ailleurs, l’examen triennal devra accorder toute l’attention nécessaire aux thèmes intersectoriels appelant au suivi des grandes conférences et sommets des Nations Unies à l’échelle des pays. UN ويضاف إلى ذلك أنه لا بد للاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات من أن يراعي تماما القضايا الشاملة للقطاعات التي تتطلب متابعة على الصعيد القطري لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    Octobre 1995 Examen triennal d'ensemble des orientations par l'Assemblée générale. UN قيام الجمعية العامة بالاستعراض السياسي الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    On avait aussi entendu de nombreux appels à rationaliser l'ordre du jour en éliminant ou en regroupant certains points, ou en ne les traitant que tous les deux ou trois ans. UN وفي نفس الوقت، كانت هناك دعوات مستمرة إلى ترشيد جدول الأعمال بإلغاء بنود منه أو تجميعها أو النظر فيها مرة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات.
    La formule de l'examen triennal complet, qui marque cette année la fin d'un cycle de trois ans, est particulièrement pertinente dans ce contexte et devrait continuer à être prise en compte dans toute décision que l'Assemblée générale adoptera à ce sujet. UN وعملية الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، وهي عملية تستكمل دورتها الزمنية في هذا العام، تتسم بأهمية خاصة في ذلك السياق وينبغي استمرار وضعها في الاعتبار في كل قرار تتخذه الجمعية بشأن هذه القضية.
    :: Une femme sur trois est victime d'une agression durant sa vie. UN □ تتعرض امرأة من كل ثلاث للاعتداء في حياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus