Combien de fois faudra-t-il que j'explique la différence entre une vendetta et une vengeance ? Cela ne peut devenir une guerre d'usure. | Open Subtitles | كمّ مرةً عليّ أن أبيّن لك الفرق بين الثأر و الانتقام الشخصيّ؟ يجب ألّا يتحول هذا لحرب استنزاف |
{\pos(192,210)}Tu sais Combien de bactéries tu viens de déposer ? | Open Subtitles | هل تدرك كمّ البكتيريا الذي ألقيته بجانب غدائي؟ |
Tu sais Combien de jouets je livre en une nuit ? | Open Subtitles | أتدرين كمّ الدمي التي أقوم بتوزيعها في ليلة واحدة؟ |
quantité de matériels de sensibilisation, d'information, d'éducation et de communication produits. | UN | كمّ المعلومات ومواد التثقيف والاتصال المنتجة |
Une machine comme ça tire une exorbitante quantité de puissance du réseau. | Open Subtitles | آلة كهذه تعمل بسحب كمّ طاقة مهول من شبكة الكهرباء. |
Il me l'a donnée. C'est fou, le nombre d'adresses qu'il a. | Open Subtitles | أعطانيه، غير معقول كمّ العناوين التي لديه |
Savez-vous Combien de millions elle gagne ou sa mère ? | Open Subtitles | أنا لا أريد فعل ذلك هل تعرف كمّ المال الذي تجنيه هي و والدتها؟ |
Avez-vous une idée de Combien de fois vous avez dit cela ? | Open Subtitles | ألديكِ أيّ علمٍ عن كمّ مرةٍ قد قُلتِ ذلك؟ |
Oh, et Combien de gens sont morts durant l'attaque ? | Open Subtitles | و كمّ شخّص مات في ذلك الهِجوم ؟ |
Je me suis demandé Combien de minutes en plus j'aurai eu pour lui avoir défoncé le crâne avec ce bouquin | Open Subtitles | أتسائل عن كمّ الدقائق الذي سأناله لو ضربت رأسها بذلك الكتاب |
Si vous saviez Combien d'hommes j'ai vus là où vous êtes. | Open Subtitles | لن تصدّق كمّ الرّجال أنا قد رأى أين أنت |
T'as Combien par semaine maintenant, 40, 50 balles ? | Open Subtitles | كمّ تأخذ الآن بالأسبوع, 40 أو 50 دولاراً؟ |
Non. Tu as vu Combien de soldats il y a. C'est du suicide. | Open Subtitles | لا، لقد رأيتِ كمّ الجنود الذين بالخارج، إنه انتحار |
Si tu savais Combien de fois j'ai rêvé d'être dans ce vaisseau. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبرك كمّ مرّة حلمتُ بكوني داخل هذه السفينة تحديداً. |
Personne ne sait Combien ça coûte. | Open Subtitles | لا أحد يعلم كمّ الأموال المتورط، إنهُ سرّ. |
Avec des petits placements judicieux, tu serais étonné de voir la quantité d'infos qui viennent à toi. | Open Subtitles | ادفعْ بعض المال، وستُذهَل من كمّ الأدلّة التي ستأتيك. |
On a vu quantité de médecins. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إخْباركم عن كمّ الأطباء الذين ذهبنا إليهم |
210.2.1 La vie conjugale comporte une quantité considérable de responsabilités, les plus importantes étant probablement celles afférentes à la parenté. | UN | 210-2-1 يتخلّل الحياة الزوجية كمّ هائل من المسؤوليات، قد يكون أهمها مسؤوليات الزوجين بوصفهما أبوين. |
Le Comité et l'Équipe s'intéressent non seulement à la quantité de noms inscrits sur la Liste, mais aussi à leur qualité. | UN | 23 - ولا يقتصر تركيز اللجنة والفريق على كمّ الأسماء الواردة في القائمة فقط، بل أيضاً على نوعيتها. |
"Qu'importe le nombre d'armes que vous ayez, ou Combien de pauvres robots vous utilisez." | Open Subtitles | مهما كان كمّ الأسلحة لديك مهما بلغ التقدم في التقنية التي لديك |
Ma famille n'a jamais su à quel point elle était spéciale. | Open Subtitles | عائِلتي لم يدركوا أبداً كمّ كان مُميّزاً. |
L’objectif est de parvenir dans ces domaines prioritaires à une masse critique de connaissances, de savoir-faire et d’expérience qui se diffusera ensuite dans l’industrie et débouchera sur la création de nouveaux produits à forte valeur ajoutée. | UN | وتهدف الوزارة إلى إنشاء كمّ أساسي من المعرفة والمهارة والخبرة في المجالات ذات اﻷولوية ينتشر فيما بعد في الصناعة وسيستخدم في صناعة منتجات جديدة ومتقدمة ذات قيمة مضافة. |
b) Élaborer des méthodes permettant de quantifier les indicateurs actuellement exprimés sous une forme qualitative et descriptive; | UN | )ب( وضع منهجيات لتحديد كمّ المؤشرات المسجلة في الوقت الحاضر بوصفها مؤشرات نوعية ووصفية؛ |