"كنتم" - Traduction Arabe en Français

    • vous
        
    • étiez-vous
        
    • étais
        
    • avez-vous
        
    • vos
        
    • avez été d'une
        
    vous y attendiez tout de même avoir ce climat où on sent que chacun tend à prendre ses marques, à vous interpeller sur différents sujets. UN وأظن أنكم كنتم تتوقعون هذا الجو، الذي ينزع فيه كل مشارك إلى اتخاذ مواقفه الخاصة وإلى أن يسائلكم بخصوص المواضيع.
    Lorsque nous étions sur le point d'abandonner, vous nous avez exhortés à continuer. UN وعندما كنا على وشك أن نعترف بالهزيمة، كنتم تحثوننا على مواصلة العمل.
    Si vous vous trouvez en Amérique du Nord ou du Sud, en Australie ou dans le bassin du Pacifique, veuillez adresser votre réponse à : UN وإذا كنتم تقيمون في شمال أو جنوب أمريكا أو أستراليا أو منطقة المحيط الهادئ، فيرجى إرسال ردودكم إلى العنوان التالي:
    Si vous n'êtes pas prêts à parler, quel message allezvous nous donner? UN فإن كنتم غير مستعدين للتحادث، فما هي الإشارة التي تقدمونها لنا؟
    Alors pourquoi étiez-vous sur mes deux scènes de crime ? Open Subtitles ولماذا كنتم كلاكما في مسرح جريمتي إذاً ؟
    Nous sommes convaincus que vous avez été tenu informé des progrès réalisés en ce qui concerne la rédaction que nous avons entreprise la semaine dernière. UN ونحن واثقون بأنكم كنتم على علم بكل ما يستجد من تقدم في عملية الصياغة التي اضطلعنا بها في الأسبوع الماضي.
    Je ne sais pas si vous comptez dire un mot sur le rapport, Monsieur le Président. UN لا أعلم ما إذا كنتم تنوون أن تقولوا شيئا، سيدي الرئيس، بخصوص التقرير.
    Sachez que vous avez été comme une famille pour moi. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أنكم كنتم كعائلة بالنسبة لي
    Dois je décrire la fois où je suis rentré et vous deux étiez en train de rejouer la scène de poterie de "ghost"? Open Subtitles هل يجب أن اصف الوقت الذي دخلت فيه وأنتم ياشباب كنتم تعيدون تمثيل مشهد الفخار من فلم الشبح؟
    Alors maintenant, c'est de ma faute vous êtes tous si étrange Open Subtitles اذا الآن هي غلطتي انا وانتم كنتم تمثلون بغرابه
    A moins que vous pensiez que trainer avec un joueur pro soit grand chose. Open Subtitles الا ان كنتم تعتقدون الخروج مع لاعب محترف هو امر مهم
    Ecoutez les gars, si vous voulez Kamali, vous devrez le récupérer par ce type, Open Subtitles إذا كنتم تريدون كمالي، يجب عليكم أن تأخذوه من هذا الرجل
    Si vous êtes vraiment nos alliés, pourquoi déposer nos armes? Open Subtitles إن كنتم فعلاً حلفائنا فلمَ تنزعون سلاحنا ؟
    vous n'étiez pas qu'à 10 pieds d'un dinosaure fait de beurre rance, que vous n'avez même pas encore regardé. Open Subtitles كنتم تقفون عشرة أقدام عن ديناصور مصنوع من الزبدة الذي لم تنضرو له حتى بعد
    Donc si vous êtes intelligent, vous appelez, on discute des termes. Open Subtitles لذا لو كنتم أذكياء، فبإمكانكم الإتّصال، وسوف نُناقش الشروط.
    Mais si vous êtes stupide, alors je viendrai pour vous. Open Subtitles لكن إذا كنتم أغبياء، فإنّي سأسعى خلفكم عندئذٍ.
    Évidemment, si ce sont les étoiles d'Hollywood que vous aimez, notre théâtre récompensé est juste ici, où en juin Open Subtitles الان بالطبع,إن كنتم تحبون نجوم هوليوود فمسرحنا الحائز على جوائز موجود هناك حيث في يونيو
    Ziva et toi avez-vous poursuivi quelqu'un du nom de Reisiger lorsque vous suiviez Bodnar ? Open Subtitles هل قابلت أنت وزيفا أى أحد يدعى ريسيجر عندما كنتم تتعقبون بودنار؟
    Que faisiez vous en essayant d'accéder à mes comptes ? Open Subtitles لماذا كنتم تحاولون الدخول الى حسابي الشخصي ؟
    étiez-vous hier soir entre 20h et 22h ? Open Subtitles أين كنتم بين الساعة 08: 00 و 10: 00 ليلة أمس؟
    Je croyais que tu étais parti écrire à New York. Open Subtitles سمعت كنتم في نيويورك التالية حلمك كونه كاتبا.
    D'après vos regards je dirais que vous misez tous sur ennemie. Open Subtitles بالنظر إلى وضعيتكم أرى أنكم كنتم تراهنون على العدو
    vous savez maintenant, Monsieur l'ambassadeur Akram, que vous avez été d'une grande utilité et que vous avez présidé une séance qui restera gravée dans les annales de la Conférence. UN إنكم تعرفون اﻵن، أيها السيد السفير أكرم، أنكم كنتم مفيدين للغاية وترأستم اجتماعاً سيظل منقوشاً في سجل تاريخ المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus