vous y attendiez tout de même avoir ce climat où on sent que chacun tend à prendre ses marques, à vous interpeller sur différents sujets. | UN | وأظن أنكم كنتم تتوقعون هذا الجو، الذي ينزع فيه كل مشارك إلى اتخاذ مواقفه الخاصة وإلى أن يسائلكم بخصوص المواضيع. |
Lorsque nous étions sur le point d'abandonner, vous nous avez exhortés à continuer. | UN | وعندما كنا على وشك أن نعترف بالهزيمة، كنتم تحثوننا على مواصلة العمل. |
Si vous vous trouvez en Amérique du Nord ou du Sud, en Australie ou dans le bassin du Pacifique, veuillez adresser votre réponse à : | UN | وإذا كنتم تقيمون في شمال أو جنوب أمريكا أو أستراليا أو منطقة المحيط الهادئ، فيرجى إرسال ردودكم إلى العنوان التالي: |
Si vous n'êtes pas prêts à parler, quel message allezvous nous donner? | UN | فإن كنتم غير مستعدين للتحادث، فما هي الإشارة التي تقدمونها لنا؟ |
Alors pourquoi étiez-vous sur mes deux scènes de crime ? | Open Subtitles | ولماذا كنتم كلاكما في مسرح جريمتي إذاً ؟ |
Nous sommes convaincus que vous avez été tenu informé des progrès réalisés en ce qui concerne la rédaction que nous avons entreprise la semaine dernière. | UN | ونحن واثقون بأنكم كنتم على علم بكل ما يستجد من تقدم في عملية الصياغة التي اضطلعنا بها في الأسبوع الماضي. |
Je ne sais pas si vous comptez dire un mot sur le rapport, Monsieur le Président. | UN | لا أعلم ما إذا كنتم تنوون أن تقولوا شيئا، سيدي الرئيس، بخصوص التقرير. |
Sachez que vous avez été comme une famille pour moi. | Open Subtitles | أريدكم أن تعلموا أنكم كنتم كعائلة بالنسبة لي |
Dois je décrire la fois où je suis rentré et vous deux étiez en train de rejouer la scène de poterie de "ghost"? | Open Subtitles | هل يجب أن اصف الوقت الذي دخلت فيه وأنتم ياشباب كنتم تعيدون تمثيل مشهد الفخار من فلم الشبح؟ |
Alors maintenant, c'est de ma faute vous êtes tous si étrange | Open Subtitles | اذا الآن هي غلطتي انا وانتم كنتم تمثلون بغرابه |
A moins que vous pensiez que trainer avec un joueur pro soit grand chose. | Open Subtitles | الا ان كنتم تعتقدون الخروج مع لاعب محترف هو امر مهم |
Ecoutez les gars, si vous voulez Kamali, vous devrez le récupérer par ce type, | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون كمالي، يجب عليكم أن تأخذوه من هذا الرجل |
Si vous êtes vraiment nos alliés, pourquoi déposer nos armes? | Open Subtitles | إن كنتم فعلاً حلفائنا فلمَ تنزعون سلاحنا ؟ |
vous n'étiez pas qu'à 10 pieds d'un dinosaure fait de beurre rance, que vous n'avez même pas encore regardé. | Open Subtitles | كنتم تقفون عشرة أقدام عن ديناصور مصنوع من الزبدة الذي لم تنضرو له حتى بعد |
Donc si vous êtes intelligent, vous appelez, on discute des termes. | Open Subtitles | لذا لو كنتم أذكياء، فبإمكانكم الإتّصال، وسوف نُناقش الشروط. |
Mais si vous êtes stupide, alors je viendrai pour vous. | Open Subtitles | لكن إذا كنتم أغبياء، فإنّي سأسعى خلفكم عندئذٍ. |
Évidemment, si ce sont les étoiles d'Hollywood que vous aimez, notre théâtre récompensé est juste ici, où en juin | Open Subtitles | الان بالطبع,إن كنتم تحبون نجوم هوليوود فمسرحنا الحائز على جوائز موجود هناك حيث في يونيو |
Ziva et toi avez-vous poursuivi quelqu'un du nom de Reisiger lorsque vous suiviez Bodnar ? | Open Subtitles | هل قابلت أنت وزيفا أى أحد يدعى ريسيجر عندما كنتم تتعقبون بودنار؟ |
Que faisiez vous en essayant d'accéder à mes comptes ? | Open Subtitles | لماذا كنتم تحاولون الدخول الى حسابي الشخصي ؟ |
Où étiez-vous hier soir entre 20h et 22h ? | Open Subtitles | أين كنتم بين الساعة 08: 00 و 10: 00 ليلة أمس؟ |
Je croyais que tu étais parti écrire à New York. | Open Subtitles | سمعت كنتم في نيويورك التالية حلمك كونه كاتبا. |
D'après vos regards je dirais que vous misez tous sur ennemie. | Open Subtitles | بالنظر إلى وضعيتكم أرى أنكم كنتم تراهنون على العدو |
vous savez maintenant, Monsieur l'ambassadeur Akram, que vous avez été d'une grande utilité et que vous avez présidé une séance qui restera gravée dans les annales de la Conférence. | UN | إنكم تعرفون اﻵن، أيها السيد السفير أكرم، أنكم كنتم مفيدين للغاية وترأستم اجتماعاً سيظل منقوشاً في سجل تاريخ المؤتمر. |