"كنّا" - Traduction Arabe en Français

    • On
        
    • nous
        
    • avions
        
    • étions-nous
        
    • allait
        
    • notre
        
    • étais
        
    • allions
        
    • été l
        
    • aurions
        
    C'est le truc sur lequel On a spéculé toute la semaine. Open Subtitles إنه الأمر الذي كنّا نتكهّن بشأنه في الأسبوع المنصرم.
    Quand toi et moi avions son âge, est ce qu'On aurait délibérément ignoré les ordres d'un supérieur pour pouvoir aller fricoter un moment ? Open Subtitles عندما كنّا أنا وأنت في عمره هل كنّا لنتعمّد، تجاوز مهمة وضعنا فيها مشرفنا حتّى نقضي الوقت في المُتعة؟
    J'ai eu un enfant avec quelqu'un d'autre, On étaient séparés. Open Subtitles أنجبتُ طفلاً مع امرأة أخرى، لكننا كنّا مُنفصلين.
    Une question que nous aurions souhaité voir figurer dans le rapport de cette année concerne la situation dans les Maldives. UN هناك مسألة كنّا نأمل أن تنعكس صورتها في تقرير المجلس لهذا العام، تتصل بالحالة في ملديف.
    S'agissant, d'abord, de la réforme du Conseil de sécurité, nous savions que les discussions seraient difficiles. UN بادئ ذي بدء، فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، كنّا نعلم أن المناقشات يمكن أن تتسم بالصعوبة.
    Et un soir, On était assis autour du feu de camp, racontant des histoires de fantômes. Open Subtitles وفي إحدى الليالي كنّا نحن الصغار مجتمعين حول نار المخيم نروي قصص الأشباح
    Et toi, t'as besoin de t'entraîner si On songe sérieusement à rencontrer d'autres gens. Open Subtitles وأنت عليك أن تتدرب إن كنّا سنكون جادين بشأن مقابلة آخرين.
    Je crois que ton oncle sait qu'On était ici hier soir. Open Subtitles أظنّ إنّ خالكِ يعرف بأننا كنّا هنا الليلة الماضية
    On était tous dans cette voiture. Tu n'as pas le choix. Open Subtitles لقد كنّا جميعاً في تلكَ السيّارة لا خيار لديك
    Et bien, les cadeaux sont toujours le bienvenue, mais je me demandais si On était exclusive. Open Subtitles حسناً، الهدايا دائماً مرحبٌّ بها. ولكن كنتُ أتسائل إن كنّا حصريينِ لبعضنا البعض.
    Quand On était dans l'arène, tu nous as donné de l'espoir qu'On n'avait plus. Open Subtitles لمّا كنّا في حلبة الثور أعطيتنا الأمل حينما لمْ يكُ لدينا
    On était coincé dans une maison, jusqu'à ce que vous arriviez, pour nous en sortir. Open Subtitles كنّا عالقين في منزل حتى أتيتَ مع الماريز وأنت الذي حملتني للخارج
    Si On avait continué, On pourrai être n'importe ou dans le monde a cette heure-ci. Open Subtitles لو كنّا أكملنا المضيّ، لكنّا في أيّ مكان من العالم بحلول الآن
    Je ne suis pas sûr que c'était ce que l'On faisait. Open Subtitles لستُ مُتأكّدًا أنّ هذا ما كنّا نقوم به حقًا.
    nous sommes amis, mais nous avons eu une terrible dispute. Open Subtitles لقد كنّا صديقتان، لكن حصل بيننا شجار سيئ
    notre agent, qui est toujours sur le terrain, a un dispositif de repérage caché dans sa veste, que nous avons contrôlé. Open Subtitles ، عميلتنا الّتي مازالت في الميدان ، لديها جهاز تعقبٍ مخبأٌ في جيبها . وقد كنّا نراقبه
    Ce qui serait en fait amusant pour moi ce serait si nous passions du temps ensemble. Open Subtitles وقد يكون ذلك أكثر إمتاعاً لي لو كنّا نقضي أيّاً من الوقت معاً
    Hey, et alors, où en étions-nous, chérie? Open Subtitles ماذا الآن، أين كنّا أيَّتها المبتسمة؟
    Le camarade a demandé si On pensait qu'On allait gagner. Open Subtitles سأل رفيقنا بالإعلام عما اذا كنّا نسربح التصويت
    J'étais avec ma maman au centre commercial, et j'ai vu un piano dans le magasin. Open Subtitles أنا و أمي كنّا في المول التجاري و رأيتُ بيانو داخل المحل
    nous allions nous en occuper. Open Subtitles حسنا ، كنّا على وشك الخوض في مسألة الحديقة
    Elle a été l'une des premières à participer à la FMO (Force multinationale et Observateurs) et contribue aux travaux de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST). UN فقد كنّا من بين المشاركين الأصليين في القوة متعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها، كما أننا نسهم في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus