"كوباً من" - Traduction Arabe en Français

    • une tasse de
        
    • un verre d'
        
    • verre de
        
    • prendre un
        
    Et je lui ai tourné le dos ce matin, mon père, alors que c'est mon anniversaire et qu'elle m'a offert une tasse de thé. Open Subtitles وقـد عادت إليّ هذا الصباح، أيها الأب بالرغم من أنّه عيد ميلاد إلا أنها قدّمت لي كوباً من الشاي
    Si vous avez pris l'ascenseur ou une tasse de café, vous avez entendu sa voix. Open Subtitles إذا كنت قد إستقليت المصعد أو طلبت كوباً من القهوة كنت ستسمع صوته
    Une porte s'ouvre dans le fond de la pièce et entre une petite femme, non armée tenant une tasse de thé. Open Subtitles يفتح الباب في نهاية الغرفة و تدخل امرأة صغيرة غير مسلحة حاملة كوباً من الشاي
    Voulez-vous un verre d'eau, Professeur? Open Subtitles هل تحب أن أحضر لك كوباً من الماء يا بروفيسور؟
    Il n'a pas demandé d'avocat, ni même un verre d'eau. Open Subtitles إنه لم يطلب مستشارة , ولا شئ آخر سوى كوباً من الماء
    Si vous preniez un verre de cidre, vos amis arrêteraient peut-être de me fixer. Open Subtitles لو أخذت كوباً من شراب التفاح فقد يتوقف أصدقائك عن التحديق
    Bien, alors va juste acheter une tasse de café. Open Subtitles حسناً، حسناً، اذهبي فحسب، اذهبي ،اشتري لها كوباً من القهوة
    Coco, puis-je vous demander de me servir une tasse de ce délicieux thé dont vous me parliez ? Open Subtitles كوكو، هلا تحضرين لنا ولو أني أزعجكِ كوباً من ذلك الشاي العشبي الذي تفضلينه؟
    Je reviens et je te prépare une tasse de thé, d'accord ? Open Subtitles سأعود وأصنع لك كوباً من الشّاي، اتّفقنا؟
    Je me suis levé, je me suis fait une tasse de café, j'ai regardé le soleil se lever au-dessus de mon jardin. Open Subtitles ،استيقظت ،صنعت لنفسي كوباً من القهوة شاهدت شروق الشمس فوق حديقتي الخلفية
    une tasse de foutaises pour la route ? Open Subtitles هل يمكن أن اقدم لك كوباً من التفاهات لأجل الطريق؟
    Vous prendrez une tasse de thé... ou bien du café, Mme Connors ? Open Subtitles أيمكنني أن أجلب لك كوباً من القهوة أو الشاي؟
    Vous pouvez discuter, commander une tasse de café, ou nous faire perdre notre temps ? Open Subtitles تحدث برويّة وعلى مهل إطلب كوباً من القهوة وحتى إجعلها قهوةً متأخرة ولكننا لا نحفلُ بذلك
    Proposez-lui un rendez-vous ! Offrez-lui une tasse de thé, c'est un début. Open Subtitles أطلبى الخروج معه ، وأعطه كوباً من الشاى أوما شابه كبداية
    Je serais fier de vous offrir une tasse de café. Open Subtitles سوف أكون فخوراً أن أبتاع لكم كوباً من القهوة
    Un homme entre dans un bar, et demande au gérant un verre d'eau. Open Subtitles رجلاً يدخل إلى حانة، ويطلب من الساقي كوباً من الماء،
    Peut-être devrais-tu t'assoir. Je peux te servir un verre d'eau. Open Subtitles ربما من الأفضل أن تجلسى وسأحضر لكِ كوباً من الماء
    - Chéri, je peux avoir un verre d'eau ? Open Subtitles حبيبي ، أيمكنك أن تحضر لي كوباً من الماء ، من فضلك؟
    J'ai remarqué, par contre, elle a toujours un verre de lait avec son diner. Open Subtitles ولكنى لاحظت أنها تتناول دائماً كوباً من الحليب فى العشاء
    Si je dois donner un verre de vin Je raccroche jamais la corde jusqu'à ici. Open Subtitles إذا سمحتِ لي أن أشتري لكِ كوباً من النبيذ، لن أعلّق حبلي في الحيّ اللاتيني أبداً
    Si elle a besoin d'un verre de sucre, je lui en donne un kilo. Open Subtitles عندما تحتاج كوباً من الأرز أو الزيت أعطيها كيلو
    Alors un café ou quoi. Allons juste prendre un café. Open Subtitles حسناً، لنذهب ونشرب القهوة فقط كوباً من القهوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus