en tant que Ministre des affaires étrangères de Géorgie, peut-être n'est-il pas de mon ressort de me plaindre des insuffisances des Nations Unies en matière d'activités de maintien de la paix. | UN | وربما لا يحق لي، كوزير لخارجية جورجيا، أن أشكو من نواقص اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم. |
Ces questions, je les pose en tant que Ministre des affaires étrangères de la Principauté d'Andorre. | UN | أسوق هذه الأسئلة كوزير خارجية لإمارة أندورا. |
Fereydoun se nomma Ministre de la Justice de cette république. | Open Subtitles | فيردون اعلن نفسه , كوزير للعدل في الجمهورية |
C'est ce qui lui a permis de servir honorablement comme Ministre des affaires étrangères du Nigéria et, plus tard, comme Représentant permanent du Nigéria auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد مكَّنه ذلك من أن يخدم خدمة مشهودا لها كوزير لخارجية نيجيريا، وبعد ذلك كممثل دائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة. |
Ils ont évoqué la grande expérience qu'il avait acquise en sa qualité de Ministre et de conseiller international renommé en matière de développement. | UN | وتكلموا عن خبرته الواسعة كوزير وكمستشار من كبار المستشارين الدوليين في شؤون التنمية. |
2012: A travaillé au ministère des Affaires étrangères en qualité d'attaché des affaires étrangères | UN | 2012: عمل في وزارة الخارجية كوزير خارجية احتياطي؛ |
Cela ne vous regarde pas en tant que Maître de Guerre. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنك كوزير للحربية |
Vous étiez au cabinet comme secrétaire au Logement et à l'Urbanisation, ce n'est pas un tremplin naturel pour passer de ce poste directement au Bureau ovale. | Open Subtitles | كوزير الإسكان والتنمية الحضرية ليست كفاية لأن تنتقل منها مباشرة إلى المكتب البيضاوي. هذا صحيح |
C'est un problème auquel je dois souvent faire face en tant que Ministre de la coopération au développement. | UN | وكثيرا ما واجهتني هذه المشكلة في عملي كوزير للتعاون اﻹنمائي. |
J'ai personnellement ressenti de la fierté de voir la diversité qu'offrait notre télévision, alors que je me trouvais à Sarajevo en tant que Ministre des affaires étrangères de Bosnie. | UN | وإنني شخصيا أعتز بمشاهدة هذا التنوع في تليفزيوننا أثناء وجودي في سراييفو كوزير لخارجية البوسنة. |
en tant que Ministre de l'industrie, M. Svasti s'est fait le champion du développement et a attiré un grand nombre d'investissements étrangers en Thaïlande. | UN | فقد كان أثناء عمله كوزير للصناعة نصيراً قوياً للتنمية واجتذب إلى تايلند مقداراً ضخماً من الاستثمارات الأجنبية. |
C'est la première fois que ce parti, en la personne de Mohammed Fneish, nommé Ministre de l'eau et de l'énergie, obtient un portefeuille ministériel. | UN | ولأول مرة يحصل عضو من حزب الله، وهو محمد فنيش، على حقيبة وزارية كوزير للمياه والطاقة. |
Le poste de Ministre de l'égalité des sexes relève d'un double ministère, l'actuel ministre occupant aussi le poste de ministre des affaires sociales. | UN | وهذا المنصب كوزير لشؤون المساواة بين الجنسين منصب وزاري مزدوج ويشغل الوزير الحالي أيضا منصب وزير الشؤون الاجتماعية. |
Tu as fait du bon boulot comme Ministre des Affaires Européennes. | Open Subtitles | انت تؤدي عملا رائعا كوزير العلاقات الاوروبية |
Reste, comme Ministre des Affaires étrangères. | Open Subtitles | أنا أطلب منك إنك تستمر كوزير للخارجية |
en qualité de ministre des affaires étrangères, M. Surakiart a servi la Thaïlande dans le cadre de grandes organisations multilatérales. | UN | وقدم الدكتور سوراكيارت، كوزير للخارجية، خدمات لبلده في منظمات كبيرة متعددة الأطراف. |
Cela ne vous regarde pas en tant que Maître de Guerre. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنك كوزير للحربية |
Regarde, avant sa nomination comme secrétaire à la défense, General Reed était en charge du centre de commandes, qui supervise toutes les missions de Dreamworld. | Open Subtitles | اسمعا، قبل تعيينه كوزير الدفاع، كان اللواء (ريد) مسؤولاً عن القيادة العسكريّة، |
Il est vrai qu'en tant que secrétaire d'État, il n'avait jamais pris part aux délibérations ou aux débats du Conseil de sécurité. | UN | وفي الواقع، لم يشارك، كوزير للخارجية، قط في مناقشات مجلس الأمن ومداولاته. |
M. Forouhar était un vétéran de la vie politique iranienne et a occupé, entre autres, les fonctions de Ministre du travail dans le Gouvernement Bazargan. | UN | وكان السيد فوروهار، سياسياً مخضرماً قام بأدوار عديدة منها دوره كوزير للعمل في حكومة باذركان. |