"كوستاريكا في" - Traduction Arabe en Français

    • Costa Rica en
        
    • Costa Rica au
        
    • Costa Rica dans
        
    • Costa Rica à
        
    • le Costa Rica
        
    • Costa Rica lors
        
    • Costa Rica pour
        
    • Costa Rica le
        
    • Costa Rica aux
        
    Il faut espérer qu'un cours pourra être organisé au Costa Rica en 2014. UN ومن المأمول أن يقدَّم تنظم برنامج تدريبيدورة تدريبية في كوستاريكا في عام 2014.
    Une loi interdisant les châtiments corporels a été adoptée au Costa Rica en 2008. UN وأضاف أنه قد سُنَّ في كوستاريكا في عام 2008 قانون يحظر العقوبة البدنية.
    Les efforts du Costa Rica en matière de lutte contre la pauvreté ont également été soulignés. UN كما جرى تسليط الضوء على جهود كوستاريكا في الحد من الفقر.
    Nous reconnaissons aujourd'hui que certains des progrès économiques et sociaux accomplis au Costa Rica au cours des dernières décennies ont gravement détérioré notre environnement. UN ونحن نعترف، اﻵن، بأن التقدم الاجتماعي والاقتصادي المحرز في كوستاريكا في العقود اﻷخيرة قد تم على حساب تدهور خطير في بيئتنا.
    Aujourd'hui, je suis venu rendre compte, devant l'Assemblée et mon peuple, des progrès accomplis par le Costa Rica dans le cadre de ce processus. UN واليوم، حضرت لأقدم تقريرا إلى الجمعية وإلى شعبي عما حققته كوستاريكا في هذه العملية.
    Elle constitue, ainsi que l’a indiqué le Président du Costa Rica à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, la première agression mondiale de l’histoire. UN وهي تمثل، كما ذكر رئيس كوستاريكا في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة أول عدوان عالمي في التاريخ.
    le Costa Rica a participé aux travaux qui ont débouché sur la prorogation indéfinie du Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN لقد شاركت كوستاريكا في العمل الذي بلغ ذروته بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    C'est ce sentiment qui inspirera le Costa Rica lors des délibérations de la Deuxième Commission. UN يرشد ذلك الاعتقاد كوستاريكا في مداولات اللجنة الثانية.
    Le Népal a félicité le Costa Rica pour son expérience en matière de lutte contre la pauvreté. UN وأشادت نيبال كذلك بتجربة كوستاريكا في مجال مكافحة الفقر.
    Créée au Costa Rica en 1993, cette organisation a pour vocation de promouvoir l'égalité des chances entre les sexes par différents moyens (recherche, formation, diffusion d'informations). UN أنشئت هذه المنظمة في كوستاريكا في عام ١٩٩٣ بغرض إجراء البحوث والتدريب ونشر المعلومات والترويج لتكافؤ الفرص بين الجنسين.
    Se félicitant de la décision de tenir au Costa Rica, en 2014, le quatrième Atelier de formation sur l'application de la réglementation des pêches dans le monde, UN وإذ ترحب بعقد حلقة العمل العالمية الرابعة للتدريب على الإنفاذ في مجال مصائد الأسماك في كوستاريكا في عام 2014،
    À cet égard, il a pris note des recommandations de l'atelier mondial tenu au Costa Rica en janvier 1999. UN وأحاط علما في هذا الصدد بتوصيات حلقة العمل العالمية المعقودة في كوستاريكا في كانون الثاني/يناير 1999.
    Huit ateliers régionaux ont été tenus pour préparer une conférence mondiale au Costa Rica en février 1999. UN وعقدت ثماني حلقات عمل إقليمية في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الذي عقد في كوستاريكا في شباط/فبراير 1999.
    A cet égard, il a pris note des recommandations de l’atelier mondial tenu au Costa Rica en janvier 1999. UN وأحاط علما في هذا الصدد بتوصيات حلقة العمل العالمية المعقودة في كوستاريكا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    La section III résume les principaux résultats des processus régionaux et de l’Atelier mondial sur les causes sous-jacentes du déboisement et de la dégradation des forêts tenu à San José (Costa Rica) en janvier 1999. UN أما الفرع ثالثا فيلخص النتائج الرئيسية للعمليات اﻹقليمية ولحلقات العمل العالمية بشأن اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهور الغابات، التي عقدت في سان خوسيه، كوستاريكا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Il a reconnu le rôle moteur que jouait le Costa Rica au Conseil des droits de l'homme et, à l'échelon international, dans la promotion de l'enseignement des droits de l'homme. UN وأقرت بريادة كوستاريكا في مجلس حقوق الإنسان وكذلك بتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Le vingt et unième sommet des présidents d'Amérique centrale se tiendra au Costa Rica au cours du deuxième semestre de 2000. UN وسيعقد مؤتمر القمة الحادي والعشرون لرؤساء أمريكا الوسطى في كوستاريكا في وقت لاحق من عام 2000.
    Le Nicaragua réserve de façon générale tous ses droits en tout ce qui concerne les références au traité faites par le Costa Rica dans son communiqué. UN وتحتفظ نيكاراغوا بجميع حقوقها في كل ما يتصل بما أشارت إليه كوستاريكا في بيانها العام.
    Le travail de la Cour a consisté principalement à trouver un équilibre entre la souveraineté du Nicaragua sur le fleuve et son droit d'y réglementer la navigation et les droits du Costa Rica à l'utiliser à des fins pacifiques. UN وتمثلت مهمة المحكمة الرئيسية في إيجاد توازن بين سيادة نيكاراغوا وسلطتها الكاملة على النهر وبين حقوق كوستاريكا في استخدامه للأغراض السلمية.
    le Costa Rica a rejoint ce cadre d'intégration avec la signature du Protocole. UN وانضمت كوستاريكا في إطار التكامل بتوقيع البروتوكول.
    53. Mme WAHBI (Soudan) dit que sa délégation appuie la déclaration faite par le représentant du Costa Rica lors d'une réunion précédente. UN ٥٣ - السيدة وهبي )السودان(: أعربت عن تأييد وفدها للبيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا في جلسة سابقة.
    Je vous remercie par avance de votre assistance et vous assure à nouveau de la coopération du Costa Rica pour les importants mois à venir. UN وأشكركم مقدماً على مساعدتكم وأؤكد لكم، كما نفعل دائماً، تعاون كوستاريكا في الأشهر الحاسمة القادمة.
    Pour le Costa Rica, le désarmement, la démilitarisation et la réduction des dépenses militaires représentent un pas important vers la paix. UN ترى كوستاريكا في نزع السلاح والتجريد من الأسلحة وتخفيض الإنفاق العسكري خطوة مهمة على الطريق المؤدي إلى السلام.
    1972-1980 Représentante du Costa Rica aux séances plénières de l’Assemblée générale UN ١٩٧٢-١٩٨٠ مندوبة كوستاريكا في الجلسات العامة للجمعية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus