"كيف أمكنك" - Traduction Arabe en Français

    • Comment as-tu pu
        
    • Comment peux-tu
        
    • Comment avez-vous pu
        
    • Comment t'as pu
        
    • Comment tu as pu
        
    • Comment tu peux
        
    • Comment pouvez-vous
        
    • Comment as-tu osé
        
    • Comment aurais-tu pu
        
    • Comment peux tu
        
    • Comment as tu pu
        
    Comment as-tu pu signer ce contrat derrière mon dos, quand je t'ai explicitement dit de ne pas le faire ? Open Subtitles كيف أمكنك الذهاب من وراء ظهري و توقيع هذه الصفقة بعد ان أخبرتك بوضوح ألا تفعل؟
    Comment as-tu pu faire ça après que je t'ai dit combien c'était important pour moi de prendre soin de moi-même ? Open Subtitles كيف أمكنك فعل هذا بعد أن قلت لك كم كان مهم بالنسبة إلي أن أهتم بنفسي ؟
    Comment as-tu pu m'épouser après avoir perdu quelqu'un d'aussi spécial ? Open Subtitles كيف أمكنك الزواج بي بعد فقدانك شخصا بهاته الأهمية؟
    Neal, Comment peux-tu penser que je pourrais jamais te tromper? Open Subtitles نيل, كيف أمكنك التفكير بأني سأخونك يوماً ؟
    Comment avez-vous pu ne pas mentionner que votre fille s'appelait Janet ? Open Subtitles كيف أمكنك عدم ذكر أنّ ابنتك كان اسمها جانيت ؟
    Après tout ce temps passé ensemble dans le labo, Comment t'as pu ne rien voir ? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت الذي أمضيناه في المعمل كيف أمكنك عدم رؤية هذا؟
    Espèce de salope ! - Comment tu as pu faire ça ? - Dégage ! Open Subtitles أيتها الساقطة الغبية كيف أمكنك فعل هذا ؟
    Comment tu peux croire ça, sale chien? Open Subtitles ‎أيها المنحرف.. كيف أمكنك أن تفكر حتى في ذلك؟
    Comment pouvez-vous être si précis ? Open Subtitles كيف أمكنك اتخاذ هذا القرار ؟ حسنا الحكم يؤخذ عن حالة تيبس الأعضاء
    Comment as-tu pu ne pas me le dire pendant toutes ces années. Open Subtitles كيف أمكنك عدم إخباري بهذا خلال كل هذه السنوات؟
    Tu m'as exilé ! Comment as-tu pu faire ça ? Open Subtitles لقد أرسلتيني بعيداً كيف أمكنك فعل ذلك ؟
    Comment as-tu pu recevoir un message si personne ne savait où tu étais ? Open Subtitles ‫كيف أمكنك تلقي رسالة إن لم يكن بالإمكان إيجادكم؟
    Comment as-tu pu laisser le tien dans la voiture, Commandant ? Open Subtitles ! كيف أمكنك ترك هاتفك في السيارة، أيها القائد؟
    Comment as-tu pu jeter notre vie ensemble, et tout ce que nous avons construit? Open Subtitles كيف أمكنك رمي حياتنا سوية، كل شيء بنيناه؟
    Comment as-tu pu faire une chose aussi stupide et irresponsable ? Open Subtitles كيف أمكنك أن تقومي بهذا العمل الغبي الخالي من المسؤولية ؟
    Comment peux-tu dire que tu vas m'aider alors que tu ne pouvais pas l'aider elle ? Open Subtitles كيف أمكنك القول أنّك سوف تساعدني عندما لم تتمكن من مساعدتها ؟
    Comment peux-tu dire que ces hommes ne sont pas de vrais amis ? Open Subtitles .آي .آي كيف أمكنك قول أن هؤلاء الرجال ليسوا أصدقاء حقيقين ؟
    Comment avez-vous pu l'abandonner? Open Subtitles كيف أمكنك أن تتخلى عنها بهذا الشكل يا سيد براون؟
    Comment avez-vous pu la remonter jusqu'en haut? Open Subtitles كيف أمكنك أن تسحب السوسته إلى أعلى هكذا؟
    Tu le sais très bien. Comment t'as pu me faire ça ? Open Subtitles أنت تعرف جيداً ، كيف أمكنك أن تفعل بي ذلك ؟
    Je ne comprends pas Comment tu as pu défoncer un mec 2 fois plus lourd que toi et lui casser la clavicule. Open Subtitles لا أفهم كيف أمكنك ضرب فتى أثقل منك بمئة باوند وكسر ترقوته
    Comment tu peux accéder à leurs finances ? Open Subtitles كيف أمكنك الدخول لسجلاتهم المالية؟
    Comment pouvez-vous le croire, alors que j'en ai toujours rêvé ? Open Subtitles كيف أمكنك تصديق هذا.. في حين أنه كل ما أحلم به؟
    Comment as-tu osé aller là-bas tout seul sans même nous le dire ? Open Subtitles كيف أمكنك الذهاب إلى هناك لوحدك دون حتى أن تعلمنا بالأمر؟
    Comment aurais-tu pu le voir venir ? Open Subtitles كيف أمكنك رؤية علامات التحذير؟
    Après tous ce qu'on a traversé, Comment peux tu faire ça ? Open Subtitles بعد كل ما عانيناه سوياً، كيف أمكنك أن تفعل هذا بي؟
    Comment as tu pu sortir avec mon frère sans penser à mes sentiments? Open Subtitles كيف أمكنك مضاجعة أخي من دون مراعاة لمشاعري؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus