On a un agent chimique actif qui se répand. Préparez-vous. | Open Subtitles | لدينا تسرب كيماوي سريع التفاعل تحضر لعملية إنقاذ |
Elle a demandé que tout nouveau produit chimique ou article commercial soit soumis à des essais adéquats avant d'être introduit sur le marché et que son innocuité soit vérifiée. | UN | وتدعو إلى إخضاع أي منتج تجاري أو منتج كيماوي لاختبارات ملائمة قبل إطلاقه للتداول التجاري بغية التأكد من خلوه من الضرر. |
Un fût bombé peut indiquer une hausse de pression due à une réaction chimique à l'intérieur du récipient. | UN | فإذا كان أحد البراميل منتفخا، فإن ذلك قد يشير إلى احتمال حدوث تفاعل كيماوي مما يتسبب في ضغط على الحاوية. |
Toutes empoisonnées par une chimio non nécessaire. | Open Subtitles | تم تسميمهن جميعاً بعلاج كيماوي لم يكن في حاجة إليه |
J'ai fini 3 cycles de chimio et j'ai été une patiente modèle. | Open Subtitles | لقد أنهيت ثلاثة دورات كيماوي وكنت مريضة مثالية |
Les patrons, eux, déduisaient une journée de son salaire quand elle allait en chimio et en radiothérapie. | Open Subtitles | و في نفس الوقت، كان المديرين في بروكمان بيخصموا منها اليوم ال كانت فيه أختي بتروح تاخد علاج كيماوي و علاج بالإشعاع. |
Imagine New York victime d'une attaque chimique. | Open Subtitles | تخيل مدينة نيويورك، كونه ضحية لهجوم كيماوي. |
La drogue chimique supprime le sens de la moralité et l'instinct de conservation. | Open Subtitles | يقوم المخدر بقمع كيماوي لمنطقة الإحساس بالمبادئ الأخلاقية والتحكم الذاتي |
- Alors en cas d'attaque chimique, ...quelles sont les mesures qui sont prises? | Open Subtitles | إذا في حالة هجوم كيماوي ما هي الاحتياطات التي يتملكها الرجال |
L'arc-en-ciel courrant dans cet échantillon est définitivement d'origine chimique. | Open Subtitles | اللطخة على هذه العينة بالتأكيد من مصدر جريان كيماوي |
Et Sid a dit... Une des brûlures sur son bras gauche est plus compatible avec une brûlure de produit chimique. | Open Subtitles | وقال سيد حرق واحد على ذراعها الأيسر تتسق مع حرق كيماوي. |
Nous ne savons pas combien il y en avait et d'où cela venait, mais c'est une arme militaire hautement chimique. | Open Subtitles | كم يوجد منها، ولا مصدرها ولكنه سلاح كيماوي من النوع الحربي |
Des pesticides, et un défoliant chimique assez puissant. | Open Subtitles | بعض المبيدات الحشرية ومُسقط أوراق كيماوي شديد القوة |
Pas d'arme chimique, de Scud. | Open Subtitles | لا هجوم كيماوي واحد ولا صواريخ سكود ولا مفاجآت |
Il incombe donc à la Direction générale de la défense civile de participer à la détection de toute fuite de produit chimique ou radioactif, en collaboration avec les services compétents dans la lutte contre ces accidents et l'élimination de leurs effets. | UN | ومن مهام المديرية العامة للدفاع المدني المساهمة في الكشف عن أي تسرب كيماوي أو إشعاعي وذلك بالتعاون مع الجهات المختصة بمعالجته وتلافي آثاره. |
Et donc normallement, je vous recommenderais que vous essayez maintenant une nouvelle chimio. | Open Subtitles | وكما جرت العادة, أنصحك الآن بتجربة علاج كيماوي آخر |
Ne devrait-elle pas juste essayer une autre sorte de chimio, et si ça ne marche pas, on pourrait essayer ça? | Open Subtitles | هل عليها تجربة علاج كيماوي آخر, وإن لم يسير الأمر على ما يرام ننتقل إلى هذا الإجراء؟ |
Je veux dire, peut être qu'elle devrait faire plus de chimio. | Open Subtitles | أعني ، ربما يجب أن تأخذ علاج كيماوي من جديد |
Jamie, ils t'ont admis pour de la chimio ? | Open Subtitles | جيمي ، لقد أخضعوك لجلسة علاج كيماوي ، صحيح ؟ |
Peut-être que le vaccin agit comme une chimio zombie. | Open Subtitles | ربما هذا اللقاح مثل كيماوي الزومبي |
Vous commencerez par de la chimio orale. | Open Subtitles | سأبدأ معك علاج كيماوي عن طريق الفم |
Ce n'est pas un skinhead. Il sort de Chimiothérapie. | Open Subtitles | هوليسأصلع، لقد خرج للتو من علاج كيماوي |