Il a été cassé avant la mort, ce qui est typique d'une strangulation. | Open Subtitles | ، لقد كُسر قبل الموت . وهذا أمر معروف فى حالات الخنق |
Il avait un bras cassé quand ils l'ont mis dedans, et quand ils l'ont sorti les rats avaient mangé un de ses pieds. | Open Subtitles | كُسر ذراعه مرتان , عند ادخاله واخراجه من الصندوق الفئران اكلت إحدى اقدامه |
On a trouvé des étoiles de Ninja à Times Square... une pute m'a cassé le bras... | Open Subtitles | ووجدنا شعارات النينجا وغالبا كُسر ذراعي من قبل عاهرة |
Tu te marries avec un homme avec le cœur brisé d'un enfant de 12 ans. | Open Subtitles | أنتِ تتزوجين من رجل كُسر قلبه وهو طفل بالثانية عشر من عمره |
S'il était toujours vivant quand son cou a été brisé, cela lui a été fatal. | Open Subtitles | إن كان لا بزال حيًا حينما كُسر عنُقه فذلك هو سبب الوفاة |
Le club pensait qu'elle a été cassée dans la mêlée de la fête, c'est pourquoi elle a été exclue des preuves de la scène de crime. | Open Subtitles | ظنت إدارة النادي أنه كُسر من الاشتباك الذي وقع في الحفلة ولهذا لم يُدخل ضمن أدلة مسرح الجريمة |
Le rapport aurait confirmé que l'os hyoïde de la victime avait été fracturé, ce qui indiquait que son cou avait été fortement serré. | UN | كما قيل إن التقرير يؤكد أن عظمه اللاوي قد كُسر مما يبين أنه تعرض لكبس قوي على رقبته. |
La raison la plus courante, c'est que le sommet s'est cassé très tôt. | Open Subtitles | السبب الأكثر شيوعا هو أن الجزء العلوي قد كُسر عندما كانت صغيرة جدا |
Puis finalement, je me suis cassé la cheville à trois places. | Open Subtitles | كُسر كاحل قدمي من ثلاثة أماكن ، لكن الشيءالسيءحقا... |
Oui, elle n'a rien. Juste le nez cassé. On lui a mis de la gaze. | Open Subtitles | أجل، آسفة، إنّها بخير، لقد كُسر أنفها فحسب، إضطررنا أن نلف أنفها بالشاش. |
Tu te souviens quand on a dansé à ma Quinceañera, et que j'ai cassé mon talon ? | Open Subtitles | هل تتذكر عندما كنا نرقص وقد كُسر كعب حذائى ؟ |
Comme la poignée du sac de Randy avait déjà cassé, je ne voulais pas que la même chose arrive à la mienne, alors on s'est décidé à prendre de vraies valises. | Open Subtitles | .. بما أن مقبض حقيبة راندي قد كُسر و لا أودّ حدوث الشيء نفسه لي لذا قررنا أن نأخذ حقيبة سفر مناسبة |
Il aurait ensuite été mis en liberté, mais il est allégué qu'en récupérant ses effets personnels il aurait constaté que son téléphone mobile était cassé et qu'il lui manquait 400 euros. | UN | ويُدّعى أنه أُفرج عنه بعد ذلك، غير أنه لاحظ لدى استرجاع أمتعته الشخصية أن هاتفه الجوال قد كُسر وأن مبلغ 400 يورو قد اختفى. |
Elle sort une histoire triste de petit enfant pris par une méchante sorcière et vous tombez dans le panneau croyant réparer ce qui est cassé ! | Open Subtitles | روت تفاصيل أحدوثة حزينة حاقت بطفلة صغيرة أخذتها ساحرة شريرة، فإذا بكما خررتما متأثرَين لإصلاح ما كُسر! |
Je ne peux pas réparer tout ce qui est cassé. | Open Subtitles | حسناً، لا أستطيع إصلاح كلّ ما كُسر. |
Ce mec était en colère contre le monde entier par son cœur était brisé. | Open Subtitles | هذا الرجل مجنون فى العالم لأن قلبه قد كُسر |
Si un maillon est brisé, la chaîne entière devient inutilisable. | Open Subtitles | لو أنّ رابطاً واحداً قد كُسر فالسلسلة بكافتها ستصير بلا جدوى |
Ça a dû être brisé durant le combat. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون قد كُسر أثناء القتال |
Je me suis tordu la cheville. Elle est peut-être cassée. | Open Subtitles | لقد إلتوى كاحلي و ربّما يكون قد كُسر. |
J'ai le bras fracturé et le serpent m'a mordu deux fois. | Open Subtitles | لقد كُسر ذراعى ولكن الأمر على ما يرام ولدغنى الثعبان مرتين |
Elle a besoin de rayons-X pour exclure une fracture. | Open Subtitles | إنّها تحتاج إلى أشعّة مقطعيّة لنستبعد حصول كُسر |