"لأعضاء المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • les membres du Conseil
        
    • aux membres du Conseil
        
    • des membres du Conseil
        
    • ses membres
        
    • de membres du Conseil
        
    • Conseil DE SÉCURITÉ POUR LES
        
    • membres du Conseil d
        
    • États membres du Conseil
        
    • membres du Conseil et
        
    • 'ORIENTATION
        
    • le Conseil comprendrait
        
    Cette situation devrait alarmer les pays de la région, ainsi que les membres du Conseil. UN ينبغي أن يشكل هذا الأمر جرس إنذار لدول المنطقة، وكذلك لأعضاء المجلس.
    L'Administrateur assistant a assuré les membres du Conseil que le PNUD sélectionnerait rapidement le meilleur candidat pour cette importante mission en Somalie. UN كما أكدت لأعضاء المجلس أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيختار فورا أفضل المرشحين من أجل المهمة الصعبة في الصومال.
    Le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, a fait un rapport oral devant les membres du Conseil. UN وقدم هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس.
    D'après plusieurs intervenants, les déjeuners de travail avec le Secrétaire général s'étaient révélés très utiles à cet égard, permettant aux membres du Conseil d'obtenir, sur des questions dont il était saisi, une réaction quasi instantanée du Secrétaire général. UN وقال عدة متكلمين إن مآدب غداء العمل مع الأمين العام كانت مفيدة بوجه خاص في هذا الصدد، حيث تتيح لأعضاء المجلس فرصة للحصول على استجابات شبه فورية من الأمين العام حول المسائل المعروضة على المجلس.
    Je vais maintenant donner la parole aux membres du Conseil qui souhaiteraient s'exprimer. UN أعطي الكلمة الآن لأعضاء المجلس الراغبين في الإدلاء ببيانات.
    Un bref document d'information est mis à la disposition des membres du Conseil d'administration. UN وتوجد وثيقة معلومات أساسية موجزة متاحة لأعضاء المجلس التنفيذي.
    Au nom de la Directrice exécutive, il a remercié les membres du Conseil de leur appui énergique et indéfectible. UN وأعرب لأعضاء المجلس عن الشكر باسم المديرة التنفيذية على ما يقدمونه من دعم قوي وثابت.
    Le Secrétariat a donc établi une proposition révisée, que les membres du Conseil ont pu examiner lors de consultations informelles. UN وعليه، أصدرت الأمانة مقترحاً منقَّحاً، سنحت الفرصة لأعضاء المجلس بمناقشته في مشاورات غير رسمية.
    Cours d'ORIENTATION de l'UNITAR sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil UN دورة توجيهية ينظمها اليونيتار عن مجلس الأمن لأعضاء المجلس
    Cours d'ORIENTATION de l'UNITAR sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil UN دورة توجيهية ينظمها اليونيتار عن مجلس الأمن لأعضاء المجلس
    Cours d'ORIENTATION de l'UNITAR sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil UN دورة توجيهية ينظمها اليونيتار عن مجلس الأمن لأعضاء المجلس
    Cours d'ORIENTATION de l'UNITAR sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil UN دورة توجيهية ينظمها اليونيتار عن مجلس الأمن لأعضاء المجلس
    Cours d'ORIENTATION de l'UNITAR sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil UN دورة توجيهية ينظمها اليونيتار عن مجلس الأمن لأعضاء المجلس
    Conçues comme des rassemblements privés permettant aux membres du Conseil d'examiner les questions graves dont celui-ci est saisi, les consultations ont été ouvertes au fil des ans à des observateurs trop nombreux. UN فقد كانت مشاورات المجلس تُعتبر لقاءات سرية لأعضاء المجلس يناقشون فيها المسائل الخطيرة التي ينظر فيها المجلس.
    Le débat a permis aux membres du Conseil de réaffirmer : UN وأتاحت المناقشة الفرصة لأعضاء المجلس لكي يعيدوا التأكيد على ما يلي:
    Je vais maintenant donner la parole aux membres du Conseil qui souhaitent faire une déclaration après le vote. UN أعطي الكلمة الآن لأعضاء المجلس الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات بعد التصويت.
    Nous sommes reconnaissants aux membres du Conseil qui partagent l'opinion que l'amélioration des méthodes de travail du Conseil permettra d'améliorer sa réputation. UN ونحن ممتنون لأعضاء المجلس الذين يتفقون مع الرأي القائل بأن تحسين أساليب عمل المجلس سيساعد على تحسين مكانته.
    Le rapport de la mission a permis aux membres du Conseil de mieux apprécier la situation dans ce pays. UN ووفر تقرير البعثة لأعضاء المجلس معرفة أفضل بالحالة في سيراليون.
    Le texte de l'avis in extenso sera mis à la disposition des membres du Conseil et de la Commission juridique et technique. UN وسيتاح النص الكامل للفتوى للرأي الاستشاري لأعضاء المجلس وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية.
    L'attachement solide et sincère des membres du Conseil à la promotion et à la protection des droits de l'homme est l'unique base sur laquelle doit se fonder un tel changement positif. UN ويمثل الالتزام الكامل والجاد لأعضاء المجلس بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها الأساس الوحيد لإحداث هذا التغيير الإيجابي.
    - Les réunions du Conseil d'administration ne sont légales que si une majorité absolue de ses membres, y compris le Président, est présente; UN :: لا يعتبر اجتماع مجلس الإدارة قانونيا إلا بحضور الأغلبية المطلقة لأعضاء المجلس بمن فيهم الرئيس.
    Rapport sur les missions sur le terrain de membres du Conseil d'administration UN تقارير عن الزيارات الميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي
    L’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) organise un cours d’orientation sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil. UN دورة دراسية توجيهية ينظم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث دورة دراسية توجيهية عن مجلس اﻷمن ﻷعضاء المجلس.
    21. À la 23e séance, le 16 mars 2009, le Président a présenté les modalités relatives au débat général sur le point 3 de l'ordre du jour: le temps de parole serait de trois minutes pour les représentants des États membres du Conseil et de deux minutes pour les observateurs des États non membres du Conseil et les autres observateurs. UN 21- وفي الجلسة 23، المعقودة في 16 آذار/مارس 2009، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة العامة بشأن البند 3، المتمثلة في تخصيص 3 دقائق لأعضاء المجلس ودقيقتين للدول المراقبة والمراقبين الآخرين.
    Cours d'ORIENTATION sur le Conseil de sécurité à l'intention des membres du Conseil UN حلقة دراسية توجيهية عن مجلس اﻷمن ﻷعضاء المجلس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus