J'ai fait tout ce chemin pour te dire que tu as vu plus en moi que je n'ai jamais vu. | Open Subtitles | قدمت كل هذا الطريق لأقول لكِ أنكِ رأيت المزيد فيّ أكثر مما رأيت يوماً في نفسي |
Je suis ici pour vous dire que c'est exactement le contraire. | Open Subtitles | أنا هنا لأقول لكم أنَّ هذا ينافي القوَّة تمامًا |
Pour vous dire la vérité, je me sentais mal de les prendre, car ça n'allait pas changer grand chose... | Open Subtitles | لأقول لك الحقيقة لقد شعرت بالسوء للاستيلاء عليها لانها لن تحرك إبره, ولكن يا صاح |
Mec, si je ne te connaissais pas mieux, je dirais que t'as une très faible opinion de nous, les vampires. | Open Subtitles | ،إن لم أكن أعرفك جيدًا كنت لأقول أنَّ لك رأيًا منخفضًا للغاية عنًّا نحن مصاصي الدماء |
Je dirais que tu peux l'appeler, mais elle savoure probablement un bon Merlot à 10km au dessus de sol à cet instant. | Open Subtitles | كنت لأقول لك إتصل بها لكنها على الأرجح تستمتع بشرب النبيذ على مسافه 30,000 قدم فوق الأرض الآن |
J'aurais aimé avoir la chance de dire à votre défunt mari à quel point j'étais touchée les rares fois où ses journalistes parvenaient à écrire la vérité. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن يكون لدي فرصة لأقول لزوجك الراحل كم كنت متأثرة في أكثر من مناسبة عندما استطاع مُحرريه الإبلاغ عن الحقيقة |
Il y a des choses que je devais lui dire, te dire, que je n'ai pas pu dire avant de partir. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء أنا في حاجة لأقول له، لكم، ان لم يكن لي فرصة قبل أن أغادر. |
Le conducteur vous fait dire que les daims ont été poussés. | Open Subtitles | أجل ؛ هذا هي لقد أخبرني السائق لأقول لكم |
Je suis juste descendu pour dire bonjour à tout le monde. | Open Subtitles | في الواقع فقط جئت إلى هنا لأقول مرحبا للجميع |
Je sais que ce n'est pas le bon moment pour le dire, mais tant pis, il n'y aura jamais de bon moment. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس الوقت المناسب لأقول لك ذلك لكن انسي ذلك لأنه لن يوجد أبدا الوقت المناسب |
Mais vous pouvez m'attendre là-bas, et quand j'ai fini avec la signature, je viendrai dire salut. | Open Subtitles | ولكن يمكنك انتظاري هناك حتى انتهي من التوقيع , وسوف آتي لأقول مرحباً |
Après que ton père l'a viré, pour tout te dire. | Open Subtitles | بعد أن فصله والدك عن العمل لأقول الحقيقة |
J'aimerais dire que l'amour est aveugle mais on sait tous les deux que c'est faux. | Open Subtitles | حسنا, كنت لأقول الحب أعمى لكن كلانا نعرف أن ذلك غير صحيح |
Je vous appellerais même pour dire que je n'appellerai pas. | Open Subtitles | فقط لعلمك بأني سأكلمك لأقول أني لن اُكلمك |
Je n'ai donc aucune raison de venir te dire au revoir. | Open Subtitles | لذا ليس هناك سبـّب أن آتي لأقول لكَ وداعاً. |
J'irais même jusqu'à dire que ce vin doit affronter la concurrence. | Open Subtitles | سوف أذهب بعيداً لأقول أن هذا النبيذ سوف يتنافس |
Je dirais que beaucoup de choses ont changées depuis 7 mois. | Open Subtitles | كنتُ لأقول إن الكثير تغير في آخر سبعة أشهر |
Tu sais ce que je dirais à Cyrus si il était à ta place ? | Open Subtitles | تعرفين ما كنت لأقول لسايروس الآن إذا كان بمكانك؟ |
Je dirais qu'avoir eu la mémoire effacée était la meilleure chose qu'il te soit arrivée. | Open Subtitles | كُنت لأقول أن محو ذاكرتك كان أفضل شيء حدث لكِ قط |
Inspectrice, si je ne vous connaissais pas autant, je dirais que vous avez des préjugés contre les danseuses exotiques. | Open Subtitles | كُنت لأقول أنكِ تتحاملين على الراقصات الغريبة |
Etant donné que je ne crois pas aux coïncidences, j'aimerais profiter de cette opportunité pour dire ce qui doit être dit depuis un bon moment. | Open Subtitles | و بما إني لا أؤمن بالمصادفات أود أن أخذ هذا الفرصة لأقول ما يجب علي أن أقوله منذ بعض الوقت |
Avec ou sans le permis d'alcool, je ne dirai jamais rien. | Open Subtitles | بغض النظر عن رخصة الخمور ما كنت لأقول شيئاً |
Le shérif Tom Kocourek et le procureur Denis Vogel avaient quitté leur poste. J'ai appelé Denis Vogel pour lui annoncer la nouvelle... | Open Subtitles | عندما اتصلت بـ دينفس فوغل لأقول له الاخبار |
Je suis venu boire un petit verre pour te remercier et je file dans ma chambre. | Open Subtitles | أنا هنا لكي أتناول مشروب سريع لأقول لك شكراً و ثم سأعود لغرفتي |