"لأقول" - Traduction Arabe en Français

    • dire
        
    • dirais
        
    • dit
        
    • dirai
        
    • annoncer
        
    • venu
        
    J'ai fait tout ce chemin pour te dire que tu as vu plus en moi que je n'ai jamais vu. Open Subtitles قدمت كل هذا الطريق لأقول لكِ أنكِ رأيت المزيد فيّ أكثر مما رأيت يوماً في نفسي
    Je suis ici pour vous dire que c'est exactement le contraire. Open Subtitles أنا هنا لأقول لكم أنَّ هذا ينافي القوَّة تمامًا
    Pour vous dire la vérité, je me sentais mal de les prendre, car ça n'allait pas changer grand chose... Open Subtitles لأقول لك الحقيقة لقد شعرت بالسوء للاستيلاء عليها لانها لن تحرك إبره, ولكن يا صاح
    Mec, si je ne te connaissais pas mieux, je dirais que t'as une très faible opinion de nous, les vampires. Open Subtitles ،إن لم أكن أعرفك جيدًا كنت لأقول أنَّ لك رأيًا منخفضًا للغاية عنًّا نحن مصاصي الدماء
    Je dirais que tu peux l'appeler, mais elle savoure probablement un bon Merlot à 10km au dessus de sol à cet instant. Open Subtitles كنت لأقول لك إتصل بها لكنها على الأرجح تستمتع بشرب النبيذ على مسافه 30,000 قدم فوق الأرض الآن
    J'aurais aimé avoir la chance de dire à votre défunt mari à quel point j'étais touchée les rares fois où ses journalistes parvenaient à écrire la vérité. Open Subtitles كنت أتمنى أن يكون لدي فرصة لأقول لزوجك الراحل كم كنت متأثرة في أكثر من مناسبة عندما استطاع مُحرريه الإبلاغ عن الحقيقة
    Il y a des choses que je devais lui dire, te dire, que je n'ai pas pu dire avant de partir. Open Subtitles هناك بعض الأشياء أنا في حاجة لأقول له، لكم، ان لم يكن لي فرصة قبل أن أغادر.
    Le conducteur vous fait dire que les daims ont été poussés. Open Subtitles أجل ؛ هذا هي لقد أخبرني السائق لأقول لكم
    Je suis juste descendu pour dire bonjour à tout le monde. Open Subtitles في الواقع فقط جئت إلى هنا لأقول مرحبا للجميع
    Je sais que ce n'est pas le bon moment pour le dire, mais tant pis, il n'y aura jamais de bon moment. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس الوقت المناسب لأقول لك ذلك لكن انسي ذلك لأنه لن يوجد أبدا الوقت المناسب
    Mais vous pouvez m'attendre là-bas, et quand j'ai fini avec la signature, je viendrai dire salut. Open Subtitles ولكن يمكنك انتظاري هناك حتى انتهي من التوقيع , وسوف آتي لأقول مرحباً
    Après que ton père l'a viré, pour tout te dire. Open Subtitles بعد أن فصله والدك عن العمل لأقول الحقيقة
    J'aimerais dire que l'amour est aveugle mais on sait tous les deux que c'est faux. Open Subtitles حسنا, كنت لأقول الحب أعمى لكن كلانا نعرف أن ذلك غير صحيح
    Je vous appellerais même pour dire que je n'appellerai pas. Open Subtitles فقط لعلمك بأني سأكلمك لأقول أني لن اُكلمك
    Je n'ai donc aucune raison de venir te dire au revoir. Open Subtitles لذا ليس هناك سبـّب أن آتي لأقول لكَ وداعاً.
    J'irais même jusqu'à dire que ce vin doit affronter la concurrence. Open Subtitles سوف أذهب بعيداً لأقول أن هذا النبيذ سوف يتنافس
    Je dirais que beaucoup de choses ont changées depuis 7 mois. Open Subtitles كنتُ لأقول إن الكثير تغير في آخر سبعة أشهر
    Tu sais ce que je dirais à Cyrus si il était à ta place ? Open Subtitles تعرفين ما كنت لأقول لسايروس الآن إذا كان بمكانك؟
    Je dirais qu'avoir eu la mémoire effacée était la meilleure chose qu'il te soit arrivée. Open Subtitles كُنت لأقول أن محو ذاكرتك كان أفضل شيء حدث لكِ قط
    Inspectrice, si je ne vous connaissais pas autant, je dirais que vous avez des préjugés contre les danseuses exotiques. Open Subtitles كُنت لأقول أنكِ تتحاملين على الراقصات الغريبة
    Etant donné que je ne crois pas aux coïncidences, j'aimerais profiter de cette opportunité pour dire ce qui doit être dit depuis un bon moment. Open Subtitles و بما إني لا أؤمن بالمصادفات أود أن أخذ هذا الفرصة لأقول ما يجب علي أن أقوله منذ بعض الوقت
    Avec ou sans le permis d'alcool, je ne dirai jamais rien. Open Subtitles بغض النظر عن رخصة الخمور ما كنت لأقول شيئاً
    Le shérif Tom Kocourek et le procureur Denis Vogel avaient quitté leur poste. J'ai appelé Denis Vogel pour lui annoncer la nouvelle... Open Subtitles عندما اتصلت بـ دينفس فوغل لأقول له الاخبار
    Je suis venu boire un petit verre pour te remercier et je file dans ma chambre. Open Subtitles أنا هنا لكي أتناول مشروب سريع لأقول لك شكراً و ثم سأعود لغرفتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus