Comme suite à l'évaluation des risques effectuée par le BSCI, ONU-Habitat élaborera un cadre de gestion des risques. | UN | ومتابعة لتقييم المخاطر الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، سيضع موئل الأمم المتحدة إطاراً لإدارة المخاطر. |
D'autre part, il programme ses missions de façon plus structurée et intégrée, au moyen de son Système de gestion des risques. | UN | كما يهيئ المكتب قدرا أكبر من التخطيط المنظم والمتكامل لمهام الرقابة المكلف بها من خلال إطاره لإدارة المخاطر. |
De plus, les différentes méthodes de gestion des risques n'ont pas encore été harmonisées dans un cadre général de gestion des risques d'entreprise. | UN | كما أن الممارسات المختلفة في إدارة المخاطر لما تنسق بعد في إطار شامل لإدارة المخاطر المؤسسية. |
Spécialiste de la gestion des risques (audit préalable et stratégies quantitatives) | UN | مدير لشؤون بذل العناية الواجبة والاستراتيجيات الكمية لإدارة المخاطر |
Un cadre de contrôle interne robuste est essentiel pour la gestion des risques stratégiques et opérationnels. | UN | 84 - ويعد وجود إطار متماسك للرقابة الداخلية ضرورياً لإدارة المخاطر الاستراتيجية والتشغيلية. |
Des mesures de gestion du risque peuvent néanmoins être prises en l'absence de séries complètes de données et de connaissances, en tenant compte des circonstances nationales; | UN | ومع ذلك، من الممكن اتخاذ إجراءات لإدارة المخاطر في غياب مجموعات كاملة من البيانات والمعارف، مع مراعاة الظروف الوطنية؛ |
Par conséquent, les représentants des gouvernements recherchaient fréquemment une aide technique pour élaborer des outils complets de gestion des risques adaptés à la situation de leur pays. | UN | لذا يسعى ممثلو الحكومات عموماً إلى الحصول على الدعم التقني اللازم لاستحداث مجموعات أدوات شاملة لإدارة المخاطر تلائم السياق المحدد الخاص ببلدهم. |
Il a souligné que les Principes directeurs étaient un outil de gestion des risques pour les entreprises. | UN | ولاحظ أن المبادئ التوجيهية تمثل أداةً لإدارة المخاطر تحت تصرّف مؤسسات الأعمال. |
Cela a conduit à des systèmes distincts de gestion des risques sous l'angle des rapports hiérarchiques, délégations de pouvoir, principes comptables, critères d'audit et autres vérifications et contrôles internes. | UN | وأدى هذا إلى وجود نظم متمايزة لإدارة المخاطر من حيث التسلسل الإداري، وتفويض السلطات، والمعايير المحاسبية، ومعايير مراجعة الحسابات، وغير ذلك من العمليات الداخلية للتدقيق والمراقبة. |
Démarches et plans de gestion des risques à des échelles différentes | UN | نُهج ومخططات مختلفة النطاقات لإدارة المخاطر |
Une définition précise des rôles et responsabilités en matière de gestion des risques facilitera l'application du principe de responsabilité et de gestion des résultats. | UN | وسيتم تعزيز المساءلة وإدارة الأداء من خلال تحديد الأدوار والمسؤوليات الواضحة لإدارة المخاطر. |
Il s'est félicité de l'élaboration d'un manuel approfondi de gestion des risques, manuel dont il a aussi pris note. | UN | ورحب المجلس وأقر أيضا بإنشاء دليل شامل لإدارة المخاطر. |
De plus, elle met actuellement en œuvre un manuel de gestion des risques et élabore un logiciel de gestion des risques. | UN | كما أنه يعمل حاليا على تنفيذ دليل لإدارة المخاطر ووضع أداة لإدارة المخاطر باستخدام البرامج الحاسوبية. |
Par ailleurs, elle met actuellement en place un Manuel de contrôle des risques et est en train d'élaborer un logiciel de gestion des risques. | UN | بل يعكف حاليا أيضا على تنفيذ دليل لإدارة المخاطر ووضع أداة لإدارة المخاطر باستخدام البرامج الحاسوبية. |
Dans le même temps, nous avons mis en place un système national de gestion des risques. | UN | وفي الوقت نفسه، أطلقنا نظاماً وطنياً لإدارة المخاطر. |
Aussi la Division a-t-elle, avec le concours de la Division des achats, lancé un appel d'offres en vue de l'acquisition d'un logiciel de gestion des risques. | UN | ولهذا السبب، بدأت الشعبة، بمساعدة من شعبة المشتريات، طلب عرض للحصول على برنامج حاسوبي لإدارة المخاطر. |
En outre, elle a recruté un directeur adjoint chargé spécialement de la gestion des risques. | UN | وفيما يتعلق بالملاك الوظيفي، تعاقدت شعبة إدارة الاستثمارات مع نائب مدير لإدارة المخاطر. |
Cela aurait pour effet d'améliorer considérablement la gestion des risques. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي وظيفة قيّمة لإدارة المخاطر في إطار هذه السياسة. |
Pour améliorer la gestion des risques, un poste consacré à la gestion des risques de l'organisation a été créé et une stratégie en la matière est en cours d'élaboration. | UN | ولتحسين إدارة المخاطر، أُنشئت وظيفة مخصصة لإدارة المخاطر في المؤسسة ووُضعت استراتيجية لإدارة المخاطر في المؤسسة. |
Un cabinet de conseil de bonne réputation a été engagé pour instaurer un système intégré de gestion du risque. | UN | وقد استعين بوكالة استشارية مرموقة لإضفاء الطابع المؤسسي على نظام لإدارة المخاطر في المؤسسة. |
Le PAM a établi et approuvé une politique de gestion globale des risques en 2005. | UN | وضع برنامج الأغذية العالمي سياسات لإدارة المخاطر المؤسسية وأقرها في عام 2005. |
Il a également constaté que les dispositions prises pour gérer les risques sur le terrain présentaient des lacunes : | UN | كما لاحظ المجلس أوجه قصور في ترتيبات المكتب لإدارة المخاطر في الميدان: |
À moyen terme, le rapport envisage la création d'un poste spécifique de responsables du contrôle des risques et la mise en place d'une nouvelle équipe organisationnelle indépendante et objective. | UN | ويتوخى التقرير في الأجل المتوسط إنشاء وظيفة لرئيس لإدارة المخاطر وفريق تنظيمي جديد يتمتع بالاستقلال والموضوعية. |
En 2010, le FNUAP a engagé un spécialiste de la gestion globale des risques. | UN | وفي عام 2010، استعان الصندوق بمستشار أقدم لإدارة المخاطر في المؤسسة. |