"لابدّ" - Traduction Arabe en Français

    •   
    • doit
        
    • dois
        
    • devez
        
    • du
        
    • faut
        
    • forcément
        
    • sûrement
        
    • devait
        
    • doivent
        
    Elle avait se souvenir d'avoir vu cette fenêtre colorée. Open Subtitles لابدّ أنّها تذكّرت رؤية تلك النافذة الزجاجيّة المُلوّنة.
    Vous avez m'avoir à l'œil pour me trouver si vite. Open Subtitles لابدّ أنّك أبقيت مُراقبة عليّ بعثورك عليّ بهذه السرعة.
    Donc, il sait qui tu es. Ça doit bien se passer. Open Subtitles إذًا، إنه يعلم من تكونين، لابدّ وأنكِ تبلين حسنًا.
    Je suis désolé, mais il doit y avoir une limite à ce qu'on permet à notre idiote du village. Open Subtitles لكن لابدّ أن تكون هناك حدود إلى أيّ مدى ننغمس في مدينتنا بمعتوه موهوب هنا.
    Je dois dire que ce petit vecteur de peste ne force pas sur l'exercice. Open Subtitles لابدّ أن أقول ، المزعج الصغير ليس مجتهداً جداً في تمارينه
    Vous devez savoir que nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour l'arrêter. Open Subtitles لابدّ أن تعلم أننا نفعل كل شيء بوسعنا للقبض عليه
    Ils ont attendre pour voir si nous la suivions. Open Subtitles لابدّ أنّهم انتظروا بالمكان ليروا إنْ كنّا تتبّعناهم.
    Quand j'ai allumé l'alcool, une étincelle a enflammé les sacs. Open Subtitles لذا لابدّ أنّ شرارة لمست الأكياس عندما سكبتُ الكحول.
    Je ne sais pas comment ils savaient, quelqu'un a parler. Open Subtitles لستُ متأكّدة كيف علموا لابدّ أنّ شخصاً قد تحدّث
    Le tueur a le perdre quand il l'a étranglée. Open Subtitles حسناً، لابدّ أنّ القاتل نقله إليها عندما خنقها
    Le kidnappeur a prévoir de changer de vêtements ici. Open Subtitles لابدّ أنّ الخاطف قد وضع غيار ملابسها هنا.
    Il serait probablement mieux que le mec décide, parce que quelqu'un doit le faire Open Subtitles لعلّه من الأفضل للرّجل أن يتّخذه، بسبب أنّ لابدّ من ذلك.
    Mais il doit être important, parce que beaucoup de gens ont peur de lui. Open Subtitles لكن لابدّ أنّه شخصيّة مُهمّة، لأنّ الكثير من الناس يخافون منه.
    Non ça doit être un tour de magie aux proportions épique. Open Subtitles لا. لابدّ أنّه تَهديد سحريّ أو تَناسُبات ملحميّة بحقّ.
    Il doit t'évaluer, s'assurer que tu n'es pas un agent Nazi. Open Subtitles لابدّ وأنه يقيّمك أحرص أنْ لا تبدو كـعميل نازي
    Il doit y avoir un moyen de lutter contre cela. Open Subtitles لابدّ أن هناك وسيلة لنستمر في هذا القتال
    Toi, tu dois battre tous les records. Allez, prends la pose. Open Subtitles .لابدّ أنك ستكون جيد في هذا هيّا، قِف هكذا
    Vous êtes occupés et je chauffe le banc de touche. Allez, vous devez bien avoir besoin de quelque chose. Open Subtitles .أنت مشغول وأنا لستُ مُشاركاً .أقصد، بربّك، لابدّ أنّك تحتاج شيئاً
    Il a du le trouver dans la salle des preuves ou quelque chose comme ça. Open Subtitles لابدّ أنهُ حصل عليها من خزانة الأدلة أو شيء من هذا القبيل
    Il faut pas rester comme ça, il faut se défoncer davantage. Open Subtitles هيّا، يا صاح لابدّ أن ترتدي ملابساً غير تقليدية
    Allez voir mon entreprise, il y a forcément eu une intrusion. Open Subtitles تحققي رجاءً من شركتي، لابدّ أنّه كان هناك إقتحام
    Ces pauvres gens n'ont sûrement jamais vu un hôtel de luxe. Open Subtitles هؤلاء المساكين لابدّ أنّهم لم يشاهدوا فندقاً كبيراً هكذا.
    Ecoute, papa devait bien être guéri un jour. Il n'y a rien que l'on puisse faire. Open Subtitles اُنظر، لابدّ لأبي أن يُشفى بوقت ما لا يوجد شيء بوسعنا فعله لذلك
    La plupart des caméras dehors doivent être recouverte du produit. Open Subtitles لابدّ أنّ معظم كاميرات المراقبة قد غطّاها الزيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus