"لايهم" - Traduction Arabe en Français

    • Peu importe
        
    • n'a pas d'importance
        
    • pas grave
        
    • Aucune importance
        
    • rien
        
    • importe peu
        
    • pas important
        
    Peu importe qu'on fuie ou se cache, le destin, comme la mort, saura toujours nous trouver. Open Subtitles لايهم كم حاولنا الجرى والاختباء بشدة القدر , مثل الموت , سيجدنا دائما
    - Peu importe ce qu'ils sont ou croient. - À moins qu'ils ne soient religieux. Open Subtitles لايهم من يكونون , او بماذا يؤمنون الا اذا كانوا رجال دين
    Peu importe ce qu'on trouve, t'en as fait beaucoup pour moi, je voulais te remercier. Open Subtitles لايهم مالذي سنجده هنا لقد فعلت الكثير لأجل وأنا اريد أن اشكرك
    Bien, ça n'a pas d'importance qui tu as suivi, car il n'y a aucun moyen que tu ais obtenu l'autorisation. Open Subtitles حسنٌ لايهم من كنتَ تتبعهُ بالفعل، منذ أنّ محال أنه كان لديك ترخيصٌ لذلك.
    Tu sais, j'avais pensé mettre une salle de gym, mais c'est pas grave. Open Subtitles كما تعلمين كنت أفكر بأن أضع في منزل غرفة رياضية لكن لايهم
    Un, deux, trois, ça n'a Aucune importance en prison. Open Subtitles . واحد , اثنان , ثلاثه , هذا لايهم في السجن
    Peu importe ce qu'on porte, il voit la véritable femme qui se cache dessous. Open Subtitles لايهم الشيئ الذي ترتدينه هو يستطيع ان يرى مايوجد داخل المرأة
    Peu importe ce qu'il arrive, tous les trois ans, on s'assoit et on est réaliste longtemps. Open Subtitles لايهم ما يحدث ، كل ثلاث سنوات سوف نجلس ونشاهد الثلاثية حتى النهاية
    Et, Ashley, Peu importe ce qui arrivera demain, je crois que Carlton a été adopté. Open Subtitles أيضاً آشلي ..لايهم مالذي يحدث غداً إعلمي أني أصدق أن كارلتون مُتبنى
    Je parle aux morts, car Peu importe la pourriture du corps, il reste toujours un léger souffle de vie. Open Subtitles أنا أتحدث للأموات لايهم مدى فساد المحصول, فدائما هناك حياة تتبقى فيه
    Je parle aux morts, car Peu importe la pourriture du corps, il reste toujours un léger souffle de vie. Open Subtitles أنا أتحدث للموتى لايهم مدى فساد المحصول فدائما هناك حياة تتبقى فيه
    Peu importe qui conduisait avant, parce que maintenant t'es au volant. Open Subtitles حسناً, لايهم من كان يقود قبل ذلك لانك الان خلف عجلة القيادة
    Je tuerai n'importe qui, n'importe où enfants, animaux, vielles personnes, Peu importe. Open Subtitles سأقتل أي أحد, وفي أي مكان.. أطفال, حيوانات, كبار في السن, هذا لايهم.
    Peu importe si le film sera projeté au tribunal ou pas, mais pour vous, c'est "The end". Open Subtitles لايهم اذا عرضنا الفلم بالمحكمه ام لا لكن في النهاية بالتأكيد انك ستكون هناك
    Peu importe, je devrai prouver qu'elle l'a fait sans qu'elle soit là. Open Subtitles مواجهتها هي محادثة الفديو لايهم فقط سوف اثبت
    Je sais que Peu importe ce que je dis, mais à partir de tes rapports, quand tu as jugé bon d'en faire, Open Subtitles اعرف انه لايهم ما اقوله ولكن بناء على تقاريرك بالمناسبة تبدو لائقا لكتابتهم
    Et si je dis toute la vérité, Peu importe qui ça blesse, c'est comme ça... Open Subtitles وان قلت الحقيقة كاملة لايهم من يتأذى الامر هكذا ..
    Ouais, eh bien, Katie est assez grande pour savoir que pour les hommes, ça n'a pas d'importance. Open Subtitles اجل حسنا كاتي ناضجه كي تعرف انه عندما لتعلق الامر بالرجال لايهم
    Mais ce qui est réel n'a pas d'importance tant que je peux clairement me le représenter. Open Subtitles لكن لايهم إن كان حقيقي مادام بإمكاني تخليه بشكل واضح
    Vous avez sûrement appelé la sécurité, mais ce n'est pas grave, car quand ils arriveront, j'aurai disparu. Open Subtitles انا متأكدة بأنك الان قمت بالاتصال بالأمن ولكن لايهم , فبمجرد وصولهم سأكون قد رحلت
    malheureusement, ce que l'on aurait pu faire autrement n'a plus Aucune importance maintenant Eva Open Subtitles , حسنا , من المؤسف , ما كان يمكننا أن نفعله مختلف لايهم كثيرا الآن , إيفا
    Ce n'est rien du tout. Je casse la croûte en vitesse. Open Subtitles لا عليكِ,لايهم.فأنا فقط أختطف بعض الغذاء هنا بسرعة بالغة.
    Je crains que ce qu'il va faire maintenant importe peu. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنه لايهم مالذي سيفعله هذه المرة يا سيدي
    C'est pas important, parce que la soirée film est sacrée. Open Subtitles ،بالواقع لايهم ذلك .لأن ليلة الفيلم مُقدّسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus