"لا أتحدث عن" - Traduction Arabe en Français

    • ne parle pas de
        
    • ne parle pas du
        
    • ne parle pas d'
        
    • Je ne parle pas
        
    • ne parle pas des
        
    • parlais pas de
        
    • Je parle pas de
        
    • Je parle pas d'
        
    • ne parle pas pour
        
    • ne parle pas seulement
        
    • ne parlais pas
        
    • Ne pas parler de
        
    • Je ne te parle pas
        
    Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. UN إنني لا أتحدث عن مدينة فاضلة في عالم خال من الجيوش.
    Je ne parle pas de ce genre de tour, chéri ! Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ذلك النوع من البرج, يالحب
    Je ne parle pas de talent, je veux juste un boulot. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الموهبه انا اريد وظيفه فقط
    Ça ne sent pas bon... et je ne parle pas du fond des brodequins de Baldrick. Open Subtitles أشم رائحةً مريبة، وأنا لا أتحدث عن محتويات كعكة التفاح التي يملكها بولدريك.
    Je ne parle pas d'aller travailler demain, c'est juste... que je pense retourner travailler. Open Subtitles لا أتحدث عن ذهابي للعمل غداً لكني افكر في العودة للعمل
    - Je m'en fous qu'il perde. - Je ne parle pas des élections. Open Subtitles ـ لا يهمني إذا خسر ـ أنا لا أتحدث عن الانتخابات
    Je ne parle pas de se sentir seul dans la foule. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الشعور التقليدي بالوحدة وسط الجموع
    Je ne parle pas de Mike. Toi et tâche de rousseur... Open Subtitles انا لا أتحدث عن مايكل, أعني أنت وذات النمش
    Je ne parle pas de 2011, mais de 1964. Ce n’est pas la première fois qu’on en est là. News-Commentary وأنا لا أتحدث عن عام 2011، بل عن عام 1964. فمن قبل، كنا نعيش نفس الوضع الحالي.
    Non, je ne parle pas de changer toute notre dynamique de pouvoir. Open Subtitles لا , لا أتحدث عن تغيير قوتنا الديناميكية
    Je ne parle pas de ça. Mais de tout ce qu'on a. Open Subtitles لا أتحدث عن العائدات المباشرة أتحدث عن كل ما نملكه
    Je ne parle pas de ma présidence. Mais du pays tel que nous le connaissons. Open Subtitles وأنا لا أتحدث عن رئاستي وإنما أتحدث عن البلد كما نعرفها
    Je ne parle pas de sa mort. C'était inévitable. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن مقتله ، كان هذا أمراً لا مفر منه
    Je ne parle pas de ce que tu peux trouver en ligne. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الأشياء التي يمكنك أن تجدها على الانترنت
    Je ne parle pas du fait d'être un employé. Je parle du fait d'être un ami. Open Subtitles أجل، أنا لا أتحدث عن كونك رئيسي، أنا أتحدث عن كونك صديقاً.
    Je ne parle pas du maquillage, de la façade, mais de ce qu'il y a en vous. Open Subtitles وأنني لا أتحدث عن خروج دم العذراء. بل أنني أتحدث عن العلاقة الرومانسية. وأتحدث عما في داخلكِ.
    Et je ne parle pas d'un sapin. Plus d'un séquoia géant. Open Subtitles وأنا لا أتحدث عن شتلة ولكن أشبه بشجرة سكوية عملاقة
    Et Je ne parle pas des anciens. Mais d'hommes avec qui j'ai travaillé. Open Subtitles لا أتحدث عن القدامى بل أتحدث عن رجال عملت أنا معهم
    - Je te parlais pas de ça, mais de princesse Boulet ! Open Subtitles أنا لا أتحدث عن بثوري أنا أتحدث عن الأميرة الثرثاره
    Je parle pas de types chiants et de chauffards épuisés. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن رجال أقوياء.. ولا مخربيين
    Je parle pas d'une fête ringarde, mais d'une fête sexy. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الحفل القديم بل أتحدث عن الحفل المثير
    Tout ce que je sais, c'est que Je ne parle pas pour les minorités pour défoncer de la chatte. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني لا أتحدث عن الاقليات، فقط للحصول على المهابل
    Je ne parle pas seulement de la collaboration de Google avec la NSA. Open Subtitles أنني فقط لا أتحدث عن تعاون الغوغل مع وكالة الأمن القومي.
    Je ne parlais pas de ta mère, commandant. Open Subtitles لا أتحدث عن والدتك أيها القائد
    Ne pas parler de moi. Open Subtitles لا أتحدث عن نفسي.
    Je ne te parle pas de pleurer ou de la drogue. Open Subtitles لا أتحدث عن البكاء أو المخدرات أو ما شابه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus