"لا أحد من" - Traduction Arabe en Français

    • Aucun de
        
    • Aucun des
        
    • Aucune de
        
    • personne de
        
    • Personne ne
        
    • aucun d'
        
    • Personne n'
        
    • Personne du
        
    • Aucune des
        
    • 'aucun membre de
        
    • Personne d'
        
    • Personne dans
        
    Aucun de nos clients ne nous a dit que quelque chose manquait, et je vous assure que notre sécurité est optimale. Open Subtitles لا أحد من زبائننا ذكر أن هناك شيء مفقود و أؤكد لك بأن نظامنا الأمني جيد جدا
    Aucun de mes clients n'a 19ans et la plupart sont mariée. Open Subtitles لا أحد من عملائي بسن 19. ومعظمهم من المتزوجين.
    Aucun des parents ne sait pourquoi ces jeunes on disparu. Open Subtitles لا أحد من الأباء يعلم سبب إختفاء الشبان.
    Aucune de leurs victimes n'a jamais été battue. Open Subtitles لا أحد من الضحايا السابقة قد تعرضت للضرب
    Peu importe ce qui arrive, personne de la caserne 51 ne peut entrer dans ce bâtiment. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث، لا أحد من البيت 51 قد لا يذهبون إلى أن المبنى.
    Personne ne s'est jamais levé comme ça pour moi. Open Subtitles لا أحد من أي وقت مضى وقفت حتى بالنسبة لي من هذا القبيل.
    - Mais aucun d'eux ne peut quitter ce monde Open Subtitles ولكن لا أحد من هاتين المجموعتين يمكنه مغادرة الأرض
    Plus Aucun de vos patients ne doit évoluer au grand jour. Open Subtitles لا أحد من مرضاك بعد الآن سيرى ضوء النهار
    Vous avez remarqué qu'Aucun de ces indigènes ne sourit ? Open Subtitles ستلاحظ أنه لا أحد من السكان الأصليين يبتسم.
    Aucun de nos humains familiers ne se risquera à ça ! Open Subtitles لا أحد من أقربائنا الآدميين سيخاطرون بذلك
    Aucun de ces gars ne ressemble à Chuck Norris. Open Subtitles لا أحد من هؤلاء الرجال تبدو وكأنها تشاك نوريس.
    Que vous commenciez à les apprécier, ou à vouloir les protéger, Aucun de vos coequipier n'est plus important que votre capacité à accomplir votre tache. Open Subtitles بقدر حبك لهم ورغبتك في حمايتهم لا أحد من فريقك أكثر أهمية من قُدرتك على إتمام تلك المهمة
    Mais ils disent qu'Aucun de leurs prisonniers n'est manquant. Open Subtitles لكنّهم يقولون أنّ لا أحد من مساجينهم مفقود.
    110. Le Comité note qu'Aucun des trois entrepreneurs n'a encore contesté les déductions. UN 110 يلاحظ الفريق أن لا أحد من المقاولين الثلاثة اتخذ إجراء للطعن في المبالغ المخصومة.
    À son avis, Aucun des requérants n'a suffisamment étayé l'allégation selon laquelle il courrait personnellement le risque d'être torturé s'il était renvoyé vers l'Azerbaïdjan. UN فهي ترى أن لا أحد من المشتكين قدّم ما يثبت ادعاءه بوجود أسباب قوية تدعو إلى الاعتقاد بأنه يواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب إن عاد إلى أذربيجان.
    À son avis, Aucun des requérants n'a suffisamment étayé l'allégation selon laquelle il courrait personnellement le risque d'être torturé s'il était renvoyé vers l'Azerbaïdjan. UN فهي ترى أن لا أحد من المشتكين قدّم ما يثبت ادعاءه بوجود أسباب قوية تدعو إلى الاعتقاد بأنه يواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب إن عاد إلى أذربيجان.
    Zuriel, Aucune de mes légions n'ont jamais eu un commandant aussi digne que toi. Open Subtitles "زوريول" لا أحد من أفواجي حصل على مثل هذه الرتبة العالية
    Es-tu certain que personne de l'équipe n'a touché ce garçon ? Open Subtitles أتعلم بشكل مؤكد أنّ لا أحد من الفريق لمس ذلك الفتى؟
    Personne ne se pose ces questions mon cousin. Open Subtitles لا أحد من أي وقت مضى يتساءل بلدي ابن عم هذه الأسئلة.
    À partir de maintenant, aucun d'entre nous ne se mariera avec un autre. Open Subtitles من الآن فصاعداً لا أحد من بيننا سيتزوّج أحداً آخر
    Judy Garland était du Minnesota, et Diana Ross du Michigan, donc, Personne n'est du Kansas. Open Subtitles وكانت ديانا روس من ولاية ميشيغان، لذلك لا أحد من كانساس.
    Personne du Département d'Etat, ne m'a interrogé en 2 ans. Open Subtitles لا أحد من دائرة الولاية استجوبني منذ عامين
    Aucune des personnes inscrites sur la liste n'a la nationalité costa-ricienne ni ne réside dans le pays. UN لا أحد من الأشخاص المدرجة أسماؤهم بالقائمة يحمل جنسية كوستاريكا أو من المقيمين داخل البلد.
    Elle dit qu'il n'y avait pas eu de tirs de roquette dans le quartier avant cet incident et qu'aucun membre de sa famille n'est engagé dans des activités combattantes contre Israël. UN وقالت إنه لم يكن هناك أي إطلاق للصواريخ في المنطقة قبل هذا الحادث، وأن لا أحد من عائلتها يحارب إسرائيل.
    Ce sera à espérer que Personne d'autre dans sa petite famille corrompus ne cache un secret. Open Subtitles فقط نآمل أن لا أحد من عائلتك الصغيره يخفي أي أسرار
    Même s'ils le recherchent, Personne dans mon monde ne leur accordera du temps. Open Subtitles حتى لو أنهم في الخارج يبحثون عنه لا أحد من عالمي سيعطيهم وقتاً من اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus