Aucun de nos clients ne nous a dit que quelque chose manquait, et je vous assure que notre sécurité est optimale. | Open Subtitles | لا أحد من زبائننا ذكر أن هناك شيء مفقود و أؤكد لك بأن نظامنا الأمني جيد جدا |
Aucun de mes clients n'a 19ans et la plupart sont mariée. | Open Subtitles | لا أحد من عملائي بسن 19. ومعظمهم من المتزوجين. |
Aucun des parents ne sait pourquoi ces jeunes on disparu. | Open Subtitles | لا أحد من الأباء يعلم سبب إختفاء الشبان. |
Aucune de leurs victimes n'a jamais été battue. | Open Subtitles | لا أحد من الضحايا السابقة قد تعرضت للضرب |
Peu importe ce qui arrive, personne de la caserne 51 ne peut entrer dans ce bâtiment. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث، لا أحد من البيت 51 قد لا يذهبون إلى أن المبنى. |
Personne ne s'est jamais levé comme ça pour moi. | Open Subtitles | لا أحد من أي وقت مضى وقفت حتى بالنسبة لي من هذا القبيل. |
- Mais aucun d'eux ne peut quitter ce monde | Open Subtitles | ولكن لا أحد من هاتين المجموعتين يمكنه مغادرة الأرض |
Plus Aucun de vos patients ne doit évoluer au grand jour. | Open Subtitles | لا أحد من مرضاك بعد الآن سيرى ضوء النهار |
Vous avez remarqué qu'Aucun de ces indigènes ne sourit ? | Open Subtitles | ستلاحظ أنه لا أحد من السكان الأصليين يبتسم. |
Aucun de nos humains familiers ne se risquera à ça ! | Open Subtitles | لا أحد من أقربائنا الآدميين سيخاطرون بذلك |
Aucun de ces gars ne ressemble à Chuck Norris. | Open Subtitles | لا أحد من هؤلاء الرجال تبدو وكأنها تشاك نوريس. |
Que vous commenciez à les apprécier, ou à vouloir les protéger, Aucun de vos coequipier n'est plus important que votre capacité à accomplir votre tache. | Open Subtitles | بقدر حبك لهم ورغبتك في حمايتهم لا أحد من فريقك أكثر أهمية من قُدرتك على إتمام تلك المهمة |
Mais ils disent qu'Aucun de leurs prisonniers n'est manquant. | Open Subtitles | لكنّهم يقولون أنّ لا أحد من مساجينهم مفقود. |
110. Le Comité note qu'Aucun des trois entrepreneurs n'a encore contesté les déductions. | UN | 110 يلاحظ الفريق أن لا أحد من المقاولين الثلاثة اتخذ إجراء للطعن في المبالغ المخصومة. |
À son avis, Aucun des requérants n'a suffisamment étayé l'allégation selon laquelle il courrait personnellement le risque d'être torturé s'il était renvoyé vers l'Azerbaïdjan. | UN | فهي ترى أن لا أحد من المشتكين قدّم ما يثبت ادعاءه بوجود أسباب قوية تدعو إلى الاعتقاد بأنه يواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب إن عاد إلى أذربيجان. |
À son avis, Aucun des requérants n'a suffisamment étayé l'allégation selon laquelle il courrait personnellement le risque d'être torturé s'il était renvoyé vers l'Azerbaïdjan. | UN | فهي ترى أن لا أحد من المشتكين قدّم ما يثبت ادعاءه بوجود أسباب قوية تدعو إلى الاعتقاد بأنه يواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب إن عاد إلى أذربيجان. |
Zuriel, Aucune de mes légions n'ont jamais eu un commandant aussi digne que toi. | Open Subtitles | "زوريول" لا أحد من أفواجي حصل على مثل هذه الرتبة العالية |
Es-tu certain que personne de l'équipe n'a touché ce garçon ? | Open Subtitles | أتعلم بشكل مؤكد أنّ لا أحد من الفريق لمس ذلك الفتى؟ |
Personne ne se pose ces questions mon cousin. | Open Subtitles | لا أحد من أي وقت مضى يتساءل بلدي ابن عم هذه الأسئلة. |
À partir de maintenant, aucun d'entre nous ne se mariera avec un autre. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً لا أحد من بيننا سيتزوّج أحداً آخر |
Judy Garland était du Minnesota, et Diana Ross du Michigan, donc, Personne n'est du Kansas. | Open Subtitles | وكانت ديانا روس من ولاية ميشيغان، لذلك لا أحد من كانساس. |
Personne du Département d'Etat, ne m'a interrogé en 2 ans. | Open Subtitles | لا أحد من دائرة الولاية استجوبني منذ عامين |
Aucune des personnes inscrites sur la liste n'a la nationalité costa-ricienne ni ne réside dans le pays. | UN | لا أحد من الأشخاص المدرجة أسماؤهم بالقائمة يحمل جنسية كوستاريكا أو من المقيمين داخل البلد. |
Elle dit qu'il n'y avait pas eu de tirs de roquette dans le quartier avant cet incident et qu'aucun membre de sa famille n'est engagé dans des activités combattantes contre Israël. | UN | وقالت إنه لم يكن هناك أي إطلاق للصواريخ في المنطقة قبل هذا الحادث، وأن لا أحد من عائلتها يحارب إسرائيل. |
Ce sera à espérer que Personne d'autre dans sa petite famille corrompus ne cache un secret. | Open Subtitles | فقط نآمل أن لا أحد من عائلتك الصغيره يخفي أي أسرار |
Même s'ils le recherchent, Personne dans mon monde ne leur accordera du temps. | Open Subtitles | حتى لو أنهم في الخارج يبحثون عنه لا أحد من عالمي سيعطيهم وقتاً من اليوم |