"لا أعرف إذا كان" - Traduction Arabe en Français

    • ne sais pas si
        
    • Je ne sais pas s'il
        
    • ignore si je
        
    • Je sais pas si
        
    • sais pas si je
        
    Eh bien, je ne sais pas si c'est drôle, mais j'ai... accidentellement aidé ta fille à s'introduire dans ta maison hier. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف إذا كان هذا هو مضحك، ولكن أنا، بالصدفة ساعدته ابنتكِ اقتحام منزلكِ أمس.
    Je ne sais pas si c'est le bon moment pour nous. Open Subtitles لا أعرف إذا كان هذا هو الوقت المناسب لكلينا
    Je ne sais pas si vous avez regardé sur une carte. Open Subtitles لا أعرف إذا كان عندك فرصه للنظر إلى الخريطة.
    Je ne sais pas s'il y a quoi que ce soit à rompre. Open Subtitles لا أعرف إذا كان هناك أي شيء للإنفصال عنه
    J'ignore si je peux l'être sans ma femme. Open Subtitles شكراً لك، لا أعرف إذا كان يمكنني أن أصبح سعيداً بأي مكان بدون زوجتي
    Il y a bien une chose, mais Je sais pas si c'est médical ou psychologique. Open Subtitles حسناً, هناك شيء واحد. ولكنني لا أعرف إذا كان طبي أو نفسي.
    Je ne sais pas si je pourrais me préparer aussi vite. Open Subtitles لا أعرف إذا كان يمكن أن أجهز بهذه السرعة
    Je ne sais pas si c'est faisable, mais cela nous permettrait d'avoir une séance officielle un soir et, au besoin, des réunions de groupe le lendemain soir. UN وأنا لا أعرف إذا كان هذا ممكن الحدوث، لكنه سيمكن من عقد اجتماع رسمي كل ليلة واجتماعات للمجموعات في الليلة التالية، إذا احتاج الأمر ذلك.
    Je savais que ce serait difficile, mais, parfois, je ne sais pas si c'est fait pour moi. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنه سيكون من الصعب، ولكن،إنها فقط، أحيانا، أنا لا أعرف إذا كان هذا لأجلي.
    Je ne sais pas si on pourra l'arrêter, mais si on n'y arrive pas, on sera tous morts dans 6 mois. Open Subtitles لا أعرف إذا كان بإمكاننا وقف ذلك ولكن إذا لم نتمكن من ذلك فسنموت جميعاً بعد ستة أشهر
    Je ne sais pas si c'était pour le protéger lui ou l'hôpital. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان لحمايته أو المستشفى.
    Je ne sais pas si quelqu'un peut t'en blâmer. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان أي شخص هو ستعمل ألومك.
    Je ne sais pas si c'est possible d'avoir tout ce que je tu veux. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا ممكنا بان يكون لدي كل ما اريده
    Je ne sais pas si c'est le bon moment pour partir. Open Subtitles لا أعرف إذا كان هذا الوقت المناسب للذهاب
    Je ne sais pas si cela va plus vivre, parce que c'était sur le sol. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا هو الذهاب للعيش أكثر من ذلك، لأن ذلك كان على الأرض.
    Je ne sais pas si je peux vivre avec. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان بإمكاني العيش مع ذلك.
    Ecoute, je ne sais pas si c'est grand chose. Open Subtitles انظر، أنا لا أعرف إذا كان هناك من الاساس
    Je ne sais pas si c'est une bonne ou une mauvaise chose Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا هو شيء جيد أو سيء.
    Maintenant Je ne sais pas s'il allait à l'église ou au stade, et je m'en fous Open Subtitles الآن أنا لا أعرف إذا كان في طريقه إلى الكنيسة أو المسار،
    J'ignore si je viens pour ça. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا هو ما أقوم به.
    Franchement, Je sais pas si j'arriverai un jour à faire le deuil de Léo. Open Subtitles بصدق، أنا لا أعرف إذا كان أنا سوف تحصل من أي وقت مضى على ليو يا أمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus