"لا يبدو" - Traduction Arabe en Français

    • ne semble pas
        
    • n'a pas l'air
        
    • n'a aucun
        
    • On ne dirait pas
        
    • ne ressemble pas
        
    • il semble
        
    • ne paraît pas
        
    • ne semblez pas
        
    • ne semblait pas
        
    • Ce n'est pas
        
    • Ça ne
        
    • sent pas
        
    • On dirait pas
        
    • ne semblent pas
        
    • C'est pas
        
    Malheureusement, ce but ne semble pas aujourd'hui plus proche que dans les années 60. UN وآسف أن أقول إن ذلك الهدف لا يبدو اليوم أقرب منه في الستينيات.
    Toutefois, le nombre élevé de vacances de postes ne semble pas avoir été pris en considération lorsque les effectifs à prévoir ont été calculés. UN غير أنه لا يبدو أن المستوى المرتفع من الشواغر قد أخذ في الاعتبار عند تحديد مستويات ملاك الوظائف المقدرة.
    Cet homme n'a pas l'air d'être habitué à être en attente. Open Subtitles لا يبدو هذا الرجل وكأنه هو يستخدم لإبقائهم الانتظار.
    Non, parce que enterrer un corps quelque part comme ça ça n'a aucun sens. Open Subtitles لا، لأن دفن جثة ما في مكان ما لا يبدو منطقياً
    On ne dirait pas, mais je crois en l'équité ! Open Subtitles ربّما لا يبدو عليّ ذلك، لكنّي أؤمن بالعدل.
    Il ne ressemble pas à grand chose, mais s'il se connecte avec les autres... les choses deviennent plus intéressantes. Open Subtitles لا يبدو أنه بالشيء الكثير لكن عندما يرتبط ببقية رفقائه الأمور تغدو أكثر إثارة للاهتمام
    Depuis quelque temps déjà, les Pays—Bas sont inquiets de la situation qui règne à la Conférence, qui ne semble pas être prête à entreprendre des travaux concrets. UN منذ فترة ما وهولندا قلقة إزاء الوضع في هذا المؤتمر حيث لا يبدو أن هناك أي تقدم فيما يتعلق بالنهوض بعمل ملموس.
    Dans ces conditions, la première solution proposée ci-dessus ne semble pas plus attrayante aujourd’hui qu’il y a quelques années. UN ولذلك فإن البديل اﻷول لا يبدو أكثر جاذبية اليوم مما كان عليه قبل بضع سنوات.
    Là encore, il ne semble pas nécessaire d'inscrire cette précision dans le texte, une explication dans le commentaire étant suffisante. UN غير أنه مرة أخرى لا يبدو أن ثمة حاجة إلى تبيان ذلك في النص بصورة مستقلة عن التعليق.
    Quelque autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade ? Il ne semble pas que cela soit le cas. UN هل يرغب أي وفد في أن يأخذ الكلمة في هذه اللحظة؟ لا يبدو أن الحال كذلك.
    La première partie ne semble pas poser de difficultés majeures. UN لا يبدو أن الباب الأول يثير صعوبات كبيرة.
    :: L'article 4 de la loi No 25475 ne semble pas viser directement le financement du terrorisme. UN المادة 4 من القانون رقم 25475 لا يبدو أنها تشير بصورة مباشرة إلى تمويل الإرهاب.
    Pour l'œil humain, un cube parfait n'a pas l'air d'un cube, alors on le raccourcit d'un millimètre sur deux côtés. Open Subtitles بالنسبة للعين البشرية، فالمكعب المثالي لا يبدو كمكعب، لدا قمنا بتقصيره تقريباَ بنسبة ملمتر من الجانبين.
    Répondre à quelques questions n'a pas l'air de ne le déranger. Open Subtitles حسنٌ، لا يبدو أنه يمانع الإجابة على بعض الأسئلة
    Tu as toujours dit ça, et ça n'a aucun sens. Open Subtitles تقولين ذلك دائماً مع أنه لا يبدو معقولاً
    On ne dirait pas que vous êtes ensemble depuis 3 ans. Open Subtitles يقول انه لا يبدو انكم معا طوال ثلاث سنوات
    Ça ne ressemble pas du tout à la vérité maintenant. Open Subtitles ذلك لا يبدو وكأنه الحقيقة على الإطلاق صحيح
    Faute d'informations prouvant le contraire, il semble que les autorités saoudiennes n'aient invoqué aucun fondement légal pour justifier cette détention. UN وفي غياب أي معلومات نافية، لا يبدو أن هذا الاحتجاز يستند إلى أي مبرر قانوني من جانب السلطات السعودية.
    L'organisation même de la Convention nationale ne paraît pas indiquer une évolution vers la démocratie pluraliste annoncée par le Gouvernement. UN وحتى تنظيم المؤتمر الوطني لا يبدو أنه يشير الى وجود تطور نحو ما أعلنته الحكومة من ديمقراطية تعددية.
    Vous ne semblez pas effrayés. N'êtes-vous pas surpris de nous voir? Open Subtitles لا يبدو عليك انك خائف ألست متفاجئا لترانا هكذا؟
    L'agent recruteur l'a accepté, bien qu'il ait fait observer que le garçon ne semblait pas avoir 19 ans. UN مع أن المسؤول عن التجنيد علق قائلا إن الصبي لا يبدو عليه أنه يبلغ التاسعة عشرة، وافق على تجنيده.
    Ce n'est pas correct d'utiliser notre relation pour parler d'eux. Open Subtitles لا يبدو صائباً استخدام علاقتنا في الحديث عنهم
    Ah, amigo, ça ne semble pas clair pour toi qui on est venu sauver. Open Subtitles رفيق , لا يبدو أنك صافى الذهن من هنا سنقوم بإنقاذه.
    Ça ne sent pas bon pour Jenner Blye non plus. Open Subtitles انه لا يبدو جيدا جيد لجينر بلاي ايضا
    On dirait pas, mais ces gars sont des génies. Open Subtitles انه لا يبدو كذلك لكن هؤلاء الأولاد بارعين
    En ce sens, des solutions inaltérables fondées sur des actions défensives ne semblent pas correspondre aux réelles solutions attendues. UN وهكذا لا يبدو أن الحلول الدائمة التي تقوم على الإجراءات الدفاعية هي الحلول الفعلية المطلوبة.
    Et C'est pas comme si elle avait un rendez-vous galant, alors elle sera à l'heure. Open Subtitles . و لا يبدو أن لديها موعد لذا ستكون هنا في السابعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus