Malheureusement, ce but ne semble pas aujourd'hui plus proche que dans les années 60. | UN | وآسف أن أقول إن ذلك الهدف لا يبدو اليوم أقرب منه في الستينيات. |
Toutefois, le nombre élevé de vacances de postes ne semble pas avoir été pris en considération lorsque les effectifs à prévoir ont été calculés. | UN | غير أنه لا يبدو أن المستوى المرتفع من الشواغر قد أخذ في الاعتبار عند تحديد مستويات ملاك الوظائف المقدرة. |
Cet homme n'a pas l'air d'être habitué à être en attente. | Open Subtitles | لا يبدو هذا الرجل وكأنه هو يستخدم لإبقائهم الانتظار. |
Non, parce que enterrer un corps quelque part comme ça ça n'a aucun sens. | Open Subtitles | لا، لأن دفن جثة ما في مكان ما لا يبدو منطقياً |
On ne dirait pas, mais je crois en l'équité ! | Open Subtitles | ربّما لا يبدو عليّ ذلك، لكنّي أؤمن بالعدل. |
Il ne ressemble pas à grand chose, mais s'il se connecte avec les autres... les choses deviennent plus intéressantes. | Open Subtitles | لا يبدو أنه بالشيء الكثير لكن عندما يرتبط ببقية رفقائه الأمور تغدو أكثر إثارة للاهتمام |
Depuis quelque temps déjà, les Pays—Bas sont inquiets de la situation qui règne à la Conférence, qui ne semble pas être prête à entreprendre des travaux concrets. | UN | منذ فترة ما وهولندا قلقة إزاء الوضع في هذا المؤتمر حيث لا يبدو أن هناك أي تقدم فيما يتعلق بالنهوض بعمل ملموس. |
Dans ces conditions, la première solution proposée ci-dessus ne semble pas plus attrayante aujourd’hui qu’il y a quelques années. | UN | ولذلك فإن البديل اﻷول لا يبدو أكثر جاذبية اليوم مما كان عليه قبل بضع سنوات. |
Là encore, il ne semble pas nécessaire d'inscrire cette précision dans le texte, une explication dans le commentaire étant suffisante. | UN | غير أنه مرة أخرى لا يبدو أن ثمة حاجة إلى تبيان ذلك في النص بصورة مستقلة عن التعليق. |
Quelque autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade ? Il ne semble pas que cela soit le cas. | UN | هل يرغب أي وفد في أن يأخذ الكلمة في هذه اللحظة؟ لا يبدو أن الحال كذلك. |
La première partie ne semble pas poser de difficultés majeures. | UN | لا يبدو أن الباب الأول يثير صعوبات كبيرة. |
:: L'article 4 de la loi No 25475 ne semble pas viser directement le financement du terrorisme. | UN | المادة 4 من القانون رقم 25475 لا يبدو أنها تشير بصورة مباشرة إلى تمويل الإرهاب. |
Pour l'œil humain, un cube parfait n'a pas l'air d'un cube, alors on le raccourcit d'un millimètre sur deux côtés. | Open Subtitles | بالنسبة للعين البشرية، فالمكعب المثالي لا يبدو كمكعب، لدا قمنا بتقصيره تقريباَ بنسبة ملمتر من الجانبين. |
Répondre à quelques questions n'a pas l'air de ne le déranger. | Open Subtitles | حسنٌ، لا يبدو أنه يمانع الإجابة على بعض الأسئلة |
Tu as toujours dit ça, et ça n'a aucun sens. | Open Subtitles | تقولين ذلك دائماً مع أنه لا يبدو معقولاً |
On ne dirait pas que vous êtes ensemble depuis 3 ans. | Open Subtitles | يقول انه لا يبدو انكم معا طوال ثلاث سنوات |
Ça ne ressemble pas du tout à la vérité maintenant. | Open Subtitles | ذلك لا يبدو وكأنه الحقيقة على الإطلاق صحيح |
Faute d'informations prouvant le contraire, il semble que les autorités saoudiennes n'aient invoqué aucun fondement légal pour justifier cette détention. | UN | وفي غياب أي معلومات نافية، لا يبدو أن هذا الاحتجاز يستند إلى أي مبرر قانوني من جانب السلطات السعودية. |
L'organisation même de la Convention nationale ne paraît pas indiquer une évolution vers la démocratie pluraliste annoncée par le Gouvernement. | UN | وحتى تنظيم المؤتمر الوطني لا يبدو أنه يشير الى وجود تطور نحو ما أعلنته الحكومة من ديمقراطية تعددية. |
Vous ne semblez pas effrayés. N'êtes-vous pas surpris de nous voir? | Open Subtitles | لا يبدو عليك انك خائف ألست متفاجئا لترانا هكذا؟ |
L'agent recruteur l'a accepté, bien qu'il ait fait observer que le garçon ne semblait pas avoir 19 ans. | UN | مع أن المسؤول عن التجنيد علق قائلا إن الصبي لا يبدو عليه أنه يبلغ التاسعة عشرة، وافق على تجنيده. |
Ce n'est pas correct d'utiliser notre relation pour parler d'eux. | Open Subtitles | لا يبدو صائباً استخدام علاقتنا في الحديث عنهم |
Ah, amigo, ça ne semble pas clair pour toi qui on est venu sauver. | Open Subtitles | رفيق , لا يبدو أنك صافى الذهن من هنا سنقوم بإنقاذه. |
Ça ne sent pas bon pour Jenner Blye non plus. | Open Subtitles | انه لا يبدو جيدا جيد لجينر بلاي ايضا |
On dirait pas, mais ces gars sont des génies. | Open Subtitles | انه لا يبدو كذلك لكن هؤلاء الأولاد بارعين |
En ce sens, des solutions inaltérables fondées sur des actions défensives ne semblent pas correspondre aux réelles solutions attendues. | UN | وهكذا لا يبدو أن الحلول الدائمة التي تقوم على الإجراءات الدفاعية هي الحلول الفعلية المطلوبة. |
Et C'est pas comme si elle avait un rendez-vous galant, alors elle sera à l'heure. | Open Subtitles | . و لا يبدو أن لديها موعد لذا ستكون هنا في السابعة |