Il existe aussi un potentiel agricole considérable dans les vastes étendues des pays de l'Organisation de coopération économique, tant pour l'élevage que pour les céréales. | UN | وهناك أيضا إمكانية زراعية كبيرة في الأراضي الشاسعة التابعة لبلدان منظمة التعاون الاقتصادي، بما في ذلك تربية المواشي وإنتاج الحبوب على حد سواء. |
En pourcentage du PIB des pays de l'OCDE | UN | كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
B. Les politiques de concurrence des pays de l'OCDE et la question de la puissance d'achat | UN | باء - معاملة قوة المشترين في ظل السياسات التنافسية لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Estimation des subventions agricoles versées par les pays de l'OCDE en pourcentage de leur produit intérieur brut | UN | كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Au cours de la période de référence, les émissions de dioxyde de carbone (CO2) auraient atteint 84 millions de tonnes soit, par habitant, un volume d'émissions bien inférieur à la moyenne pour les pays de l'OCDE : 8 tonnes contre 12. | UN | وقد ذُكر أن انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون في فترة اﻷساس بلغت ٤٨ مليون طن، وهو ما يمثل بالنسبة للفرد مستوى يقل كثيرا عن المتوسط لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ ٨ أطنان مقابل ٢١ طنا. |
Alors que les pauvres augmentaient en nombre absolu, l'aide publique au développement diminuait en termes réels comme en pourcentage de la somme des produits intérieurs bruts des pays membres de l'OCDE. | UN | وفي حين ظل العدد المطلق للفقراء يتزايد انخفضت المساعدة اﻹنمائية من حيث القيمة الحقيقية والنسبة المئوية الى مجموع الناتج المحلي اﻹجمالي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
2005a En pourcentage du produit intérieur brut des pays de l'OCDE | UN | كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
En 2007, l'APD apportée aux pays les moins avancés équivalait à 0,09 % du RNB des pays de l'OCDE. | UN | وفي عام 2007، بلغت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا ما يعادل 0.09 في المائة من الدخل القومي الاجمالي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Même avec ce supplément, l'aide ne représenterait encore que quelque 0,5 % du PNB des pays de l'OCDE. | UN | وهي في مجموعها لا تزال تشكل قرابة 0.5 في المائة فقط من الناتج القومي الإجمالي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
B. Les politiques de concurrence des pays de l'OCDE et la question de la puissance d'achat 19 | UN | باء- معاملة قوة المشترين في ظــل السياسات التنافسية لبلدان منظمة التعاون والتنمية في |
Indicateur 40. Montants estimatifs des subventions agricoles des pays de l'OCDE en pourcentage de leur produit intérieur brut 2004s | UN | المؤشر 40: تقدير النسبة المئوية للدعم الزراعي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من ناتجها المحلي الإجمالي |
La Jamaïque et les autres pays anglophones des Caraïbes enregistrent un très fort taux de perte de leurs diplômés du secteur tertiaire au profit des pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques. | UN | إن جامايكا والبلدان الأخرى من منطقة البحر الكاريبي الناطقة باللغة الإنكليزية لديها معدل عال جدا من فقدان خريجي المستوى الثالث لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
S'agissant de la mondialisation et de la gouvernance, Saint-Kitts-et-Nevis est préoccupé par les mesures qu'a prises récemment le groupe d'action spéciale des pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), qui a tenté de faire pression sur les économies déjà affaiblies de plusieurs États des Caraïbes, y compris Saint-Kitts-et-Nevis. | UN | أما عن العولمة وصلاح الحكم فإن سانت كيتس ونيفيس مشغولة بالإجراء الأخير الذي اتخذته فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والتابعة لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والذي يهدف إلى ممارسة الضغط على الاقتصادات الضعيفة بالفعل في عدة دول كاريبية، بما فيها سانت كيتس ونيفيس. |
La contribution des pays de l'OCDE à l'augmentation de la consommation devrait en revanche nettement diminuer, en raison de la lenteur de la croissance de la population et du revenu par habitant au cours des deux prochaines décennies. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يمكن أن يتوقع، إزاء بطء نمو كل من السكان ودخل الفرد المقدر لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي خلال العقدين القادمين، أن تقل الى حد كبير مساهمة هذه المنطقة في نمو استهلاك السلع اﻷساسية. |
8.8 Estimation des subventions agricoles versées par les pays de l'OCDE en pourcentage de leur produit intérieur brut | UN | 8-8تقديرات الدعم الزراعي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي |
les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques devraient : | UN | وينبغي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي: |
8.8. Estimation des subventions agricoles versées par les pays de l'OCDE en pourcentage de leur produit intérieur brut | UN | 8-8 تقديرات الدعم الزراعي المقدم لبلدان منظمة التعاون والتنمية الاقتصادية كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي |
Estimation des subventions agricoles versées par les pays de l'OCDE en pourcentage de leur produit intérieur brut | UN | تقدير الدعم الزراعي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي |
On observe néanmoins des signes d'un plus large dynamisme dans cette sous—région qui possède certaines des caractéristiques décrites plus haut à propos de la convergence dans les pays de l'OCDE. | UN | وهناك مع ذلك علامات تدل على نشوء دينامية أوسع في هذه المنطقة الفرعية التي تتسم ببعض خصائص عملية التقارب التي ورد وصفها أعلاه بالنسبة لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Les pays membres de l'OCDE recourent déjà à ce type d'examen dans le cadre du Comité d'aide au développement de cette organisation. | UN | واستعراضات الأنداد قائمة بالفعل بالنسبة لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في إطار لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لها. |