"لتخزين" - Traduction Arabe en Français

    • de stockage
        
    • pour le stockage
        
    • pour stocker
        
    • stockage de
        
    • au stockage
        
    • pour entreposer
        
    • de stocker
        
    • du stockage
        
    • entreposage d
        
    • pour l'entreposage
        
    • stockage d
        
    • garder
        
    • entrepôt
        
    • ranger
        
    9) Les méthodes de stockage et de transport des explosifs utilisés dans les opérations de déminage devraient être adoptées; UN ' ٩ ' أن تعتمد اﻹجراءات المبينة لتخزين ونقل المتفجرات المستخدمة في عمليات إزالة اﻷلغام؛
    ii) Procédures de stockage, recherche et diffusion de l'information; UN ' ٢ ' وضع إجراءات لتخزين المعلومات واسترجاعها ونشرها؛
    Trouver des solutions pour le stockage écologiquement rationnel du mercure. UN :: التوصّل إلى حلول سليمة بيئياً لتخزين الزئبق.
    :: Construction d'un réservoir au camp Ziouani pour stocker l'eau provenant de la station de traitement des eaux UN :: بناء مرفق لتخزين المياه في معسكر عين زيوان لتخزين المياه المعالجة المستمدة من محطة معالجة مياه الصرف
    Il convient à cet égard de mentionner la construction en cours de l'installation MAYAK de stockage de plutonium, à Tchelyabinsk. UN ومما له أهمية خاصة في هذا السياق مرفق ماياك لتخزين البلوتونيوم الذي يجري تشييده في منطقة شيليا بينسك.
    La technologie SAN est adaptée au stockage d'importants volumes de données gérés de façon centralisée et accessibles au moyen de réseaux à haut débit. UN وتتيح تكنولوجيا شبكة تخزين البيانات الإمكانية لتخزين قدر كبير من المعلومات، تتم إدارته مركزيا ويمكن الوصول إليه عبر شبكات عالية السرعة.
    :: Construction de trois installations de stockage de carburants dans trois sites à Mogadiscio UN :: تشييد ثلاثة مرافق لتخزين الوقود في ثلاثة مواقع في مقديشو
    ii) Un site se trouvant de l'autre côté de la route par rapport à un site de stockage de déchets nucléaires que l'on avait montré aux inspecteurs de l'Agence. UN و ' ٢ ' الموقع الموجود على الجانب المقابل من الطريق القادم من موقع لتخزين النفايات النووية تم عرضه على مفتشي الوكالة.
    Des installations de stockage du carburant ont été construites dans toutes les bases et tous les postes du DIS. UN وأنشئت مرافق لتخزين الوقود في جميع الأقسام والمراكز التابعة للمفرزة الأمنية المتكاملة.
    Un autre représentant a fait remarquer que l'étude sur la stabilisation du mercure serait utile pour le projet régional de stockage du mercure actuellement mené en Asie. UN وقال ممثل آخر إن الدراسة المتعلقة بتثبيت الزئبق ستكون مفيدة للمشروع الإقليمي لتخزين الزئبق الجاري في آسيا.
    À la demande des parties, la MINUS a mis à la disposition de l'unité mixte intégrée des installations de stockage d'armes sûres. UN وبطلب من الأطراف المعنية، وفّرت البعثة مرافق آمنة لتخزين الأسلحة للوحدة المتكاملة المشتركة.
    Les réseaux ont été également utilisés pour le stockage de données sur des répertoires communs et pour le transfert de courrier et d'informations grâce au courrier électronique. UN وتستعمل الشبكتان أيضا لتخزين البيانات على أدلة مشتركة ولنقل الرسائل والمعلومات باستخدام البريد الالكتروني.
    Il interdit également la mise en place de constructions, d'installations de lancement, ou de toute autre installation expressément conçue pour le stockage, les essais ou l'utilisation de telles armes. UN كما تحظر وضع الهياكل ومنشآت اﻹطلاق أو أية مرافق أخرى مصمم بوجه خاص لتخزين هذه اﻷسلحة أو تجريبها أو استخدامها.
    La recherche de solutions écologiquement rationnelles pour le stockage du mercure est donc reconnue comme étant une priorité. UN ولذلك أصبح تعيين حلول سليمة بيئياً لتخزين الزئبق أولوية معترفاً بها.
    Terroristes, cartels, et criminels engagés par lui pour stocker un cargo, pas de questions. Open Subtitles إرهابيون، عصابات، وعقود إجرامية معه لتخزين حمولات، بلا أن يتم التساؤل.
    L'entreprise qui vend ces machines utilise cet entrepôt pour stocker et faire des réparations. Open Subtitles شركة مبيعات ماكينة تستخدم هذا المستودع لتخزين مخزونهم و القيام بالتصليحات
    On dispose ainsi de locaux entièrement adaptés au stockage et à la préservation des documents historiques. UN ويوفر المبنى تسهيلات مكيفة تماما لتخزين وحفظ السجلات التاريخية.
    Requis pour entreposer le matériel réceptionné avant distribution aux secteurs. UN يلزم لتخزين المعدات القادمة قبل توزيعها على القطاعات.
    i) Se procurant un plus grand nombre de conteneurs afin de stocker les munitions excédentaires; UN ’1‘ اقتناء مزيد من الحاويات لتخزين الذخائر الفائضة؛
    La batterie en magnésium c'est le Saint Graal du stockage d'énergie. Open Subtitles إن بطاية الماغنسيوم هي الكأس المُقدسة لتخزين الطاقة
    On peut raisonnablement penser que ce lieu d'immersion n'a pas été utilisé pour l'entreposage d'uranium. UN ومن المعقول قبول أن موقع التخلص من النفايات المذكور لم يستخدم لتخزين اليورانيوم.
    Les seules installations actuellement disponibles pour l'entreposage des pièces détachées, du mobilier, du matériel et des dossiers sont des boxes grillagés. UN ويتمثل المرفق الوحيد المتاح حاليا لتخزين قطع الغيار، واﻷثاث والمعدات، والاحتفاظ بالسجلات في تقفيصات من الشباك السلكية.
    Mon cousin m'a dit qu'un type ressemblant à celui que vous cherchez lui avait payé une demi-brique pour une place pour garder des affaires. Open Subtitles قال ابن عمي المتأنق الذي يبدو تماما مثل الرجل تبحث عنه ادفع له الف دولار مقابل مكان لتخزين المعدات
    Tu préfères que je les stocke dans un entrepôt d'art ? Open Subtitles حسنا، تفضلين لو احتفظت بها في مستودع لتخزين الفنون؟
    Homie, pour ranger ces bouteilles de vin qu'on a acheté, j'ai bricolé une mini cave à vin. Open Subtitles لتخزين النبيذ الإضافي الذي إشتريناه , أعددت قبو صغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus