"لتخييب" - Traduction Arabe en Français

    • vous décevoir
        
    • te décevoir
        
    Je suis désolé de vous décevoir. Open Subtitles آسفٌ لتخييب ظنّك يا سيدتي لكن لو كنت مكانك
    Désolé de vous décevoir, c'est la centraliste des taxis. Open Subtitles آسفة لتخييب ظنكم، ولكنها ليست سوى مديرته في شركة لسيارات الأجرة
    Désolé de vous décevoir... mais ma boule de cristal est en réparation au magasin. Open Subtitles آسف لتخييب أملكِ ولكن كرتي البلورية في المحل للتصليح
    Désolée de vous décevoir. Il n'y aura pas de fouille corporelle. Open Subtitles اسفه لتخييب املك فلن تقوم بفحص عار الليلة
    Eh bien, je suis désolée de te décevoir, mais si tu t'attendais à ce genre de fête, tu n'es pas au bon endroit. Open Subtitles حسنا انا اسفة لتخييب أملك لكن ان كنت تبحثين عن ذلك النوع من الحفلات فأنت في المكان الخاطئ
    Désolé de vous décevoir, les gars. Allez, viens, on s'en va. Open Subtitles حسناً، آسفة لتخييب آمالكم يا شباب هيا بنا، لنخرج من هنا، هيا
    Voici donc le NCIS. Désolé de vous décevoir. Open Subtitles إذن هذه هي شعبة التحقيات البحرية الجنائية آسف لتخييب أملك
    Désolée de vous décevoir, il vient de m'appeler. Il arrive. C'est bien. Open Subtitles آسفة لتخييب ظنكِ ، ولكنه اتصل للتوّ وقال أنه في طريقه إلى هنا هذا لطيف
    Désolée de vous décevoir. Les réponses ne sont pas toujours aussi simples. Open Subtitles آسفة لتخييب أملك أحياناً لا تكون الإجابات بهذه السهولة
    Un bon directeur financier se doit de vous décevoir. Open Subtitles و لن أصبح مسؤول مالي إذ لم أكن مستعداً لتخييب أملك
    Navré de vous décevoir, mais vous ne trouverez... ni littérature subversive, ni pornographie. Open Subtitles آسف لتخييب آمالكم، ولكنكم لن تجدوا أي أدب منحط أو إباحي
    Désolé de vous décevoir, messieurs, mais je peux vous assurer qu'il n'y a aucun lien. Open Subtitles آسف لتخييب ظنكم يا سادة، لكن... بوسعي أن أؤكد لكم أنه لا توجد صلة من أي نوع
    Et bien, désolé de vous décevoir, mais merci. Open Subtitles حسنا، آسف لتخييب أملك لكن شكرا
    Eh bien, je suis désolé de vous décevoir, mais vous allez devoir. Open Subtitles أسف لتخييب ظنك ولكننا قادمون علي أي حال
    Désolé de vous décevoir, chers spectateurs, il semble qu'on ne se démasquera pas aujourd'hui. Open Subtitles حسناً, أنا آسف لتخييب ظن ... مشاهدينى, لكن يبدو أنه لن يكون هناك خلع أقنعة لكشف تلك الشخصية اليوم
    Navré de vous décevoir. Open Subtitles حسناً، أنا آسف لتخييب ظنك
    Navré de vous décevoir. Open Subtitles حسنا، أنا آسف لتخييب ظنك
    Je suis désolé de vous décevoir, mais cette femme, Bremer, je n'ai jamais accordé beaucoup de crédit à son histoire. Open Subtitles أنا آسف لتخييب ظنك لكن هذه المرأة (بريمر) لم أضع ثقة كبيرة في قصتها
    Désolé de te décevoir, mon ami, le devoir m'appelle. Open Subtitles آسف لتخييب ظنك يا صديقي لكن الواجب ينادي
    Désolé de te décevoir, mec, mais ma meuf me tripote toujours les tétons, donc ils sont devenus insensibles. Open Subtitles آسف لتخييب ظنك يا رجل، لكن زوجتي تداعب حلماتي بقساوة أكثر في البيت. لهذا لم أعد أشعر بشيء فيهم.
    Je suis désolé de te décevoir, mais cela risque de ne pas être prêt avant plusieurs semaines. Open Subtitles أنا أسف لتخييب ظنكِ لكنه لن يكون حاضراً قبل عدة أسابيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus