"لجنة انتخابية" - Traduction Arabe en Français

    • commission électorale
        
    • commissions électorales
        
    • comité électoral
        
    • une Commission
        
    • du bureau de vote
        
    • électorale spéciale
        
    Une commission électorale nationale indépendante et des observateurs internationaux sont prévus pour rassurer les uns et les autres sur le bon déroulement de toutes les opérations électorales. UN ومن المقرر إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة ووجود مراقبين دوليين حتى تطمئن كل اﻷطراف على سلامة كل العمليات الانتخابية.
    À cette fin, une commission électorale nationale intérimaire composée d'éminents citoyens a été constituée. Elle a, à sa tête, M. James Jonah, ancien Secrétaire général adjoint de l'Organisation. UN ومن أجل هذا الهدف، تم في الوقت الحالي تشكيل لجنة انتخابية وطنية مؤقتـة من مواطنين بارزين يرأسها السيد جيمس جوناه وكيل اﻷمين العام السابق لهذه المنظمـــــة.
    Ils prévoient notamment la constitution d'une commission électorale et d'un conseil suprême chargé de rédiger une constitution islamique. UN وتنص بخاصة على تشكيل لجنة انتخابية ومجلس أعلى يُكلف بوضع دستور اسلامي.
    Un accord sur la constitution d'une commission électorale permettra d'accélérer considérablement le processus. UN وسيزيد الاتفاق على إنشاء لجنة انتخابية من تعزيز العملية كثيرا.
    Prestation d'avis sur le renforcement des capacités des membres des 24 commissions électorales régionales indépendantes et fourniture d'un appui pour 23 stages de formation UN من خلال إسداء المشورة بشأن بناء قدرات أعضاء 24 لجنة انتخابية مستقلة إقليمية وتقديم الدعم في 23 دورة تدريبية
    Une commission électorale et une Commission des médias avaient été créées en vertu de la Constitution. UN وقد أُنشئت بموجب الدستور لجنة انتخابية ولجنة لوسائط الأعلام.
    En vue d'assurer la transparence et la régularité des opérations électorales, une commission électorale nationale indépendante (CENI) a été instituée en 2007. UN وسعياً وراء كفالة شفافية وانتظام العمليات الانتخابية أُنشئت في عام 2007 لجنة انتخابية وطنية مستقلة.
    Il souscrit à l'idée de la création d'une commission électorale nationale indépendante et exhorte le Gouvernement à étudier sérieusement cette possibilité. UN ورحب بفكرة إنشاء لجنة انتخابية مستقلة وطنية، وحث الحكومة على إيلاء هذه الإمكانية الاعتبار الجدي.
    Création par le Gouvernement de la République démocratique du Congo de la commission électorale nationale indépendante UN قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بإنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة
    iii) commission électorale créée et pleinement opérationnelle UN ' 3` إنشاء لجنة انتخابية تعمل بكامل طاقتها
    2013 (objectif) : une nouvelle loi portant création d'une commission électorale et une loi électorale en vue des élections de l'Assemblée nationale sont adoptées et publiées. UN الهدف لعام 2013: اعتماد ونشر قانون جديد لإنشاء لجنة انتخابية وقانون انتخابي لانتخابات الجمعية الوطنية
    Il n'existe pas de commission électorale ni de loi électorale ou loi relative aux partis politiques. UN ولا توجد هناك لجنة انتخابية ولا قانون انتخابي أو قانون للأحزاب السياسية.
    Une commission électorale indépendante chargée de l'évaluation de l'ensemble de la consultation a été constituée. UN وتم تشكيل لجنة انتخابية مستقلة مسؤولة عن التقييم العام لعملية استطلاع الرأي.
    Certains partis politiques ont également demandé la mise en place d'une commission électorale indépendante, l'adoption d'une nouvelle loi électorale et la réalisation d'un recensement de la population. UN ودعت بعض الأحزاب السياسية أيضا إلى إنشاء لجنة انتخابية مستقلة ووضع قانون انتخابي جديد وإجراء تعداد عام للسكان.
    M. Roberto a également demandé l'organisation d'un recensement de la population et la constitution d'une commission électorale indépendante. UN وطلب السيد روبرتو إجراء تعداد للسكان وتشكيل لجنة انتخابية مستقلة.
    Cette opposition a boycotté les élections présidentielles de 1997, faisant valoir que l'absence d'une commission électorale indépendante avait entamé sa confiance dans l'issue du scrutin. UN وقد قاطعت الانتخابات الرئاسية لعام 1997، بحجة أن غياب لجنة انتخابية مستقلة قد عمل على تقويض الثقة بالنتيجة النهائية.
    Chaque parti politique pourra présenter un candidat à chaque commission électorale. UN ويحق لكل حزب سياسي إرسال مرشح واحد إلى كل لجنة انتخابية.
    Ils ont en outre décidé de créer ensemble une commission électorale nationale largement représentative et un organe national qui examinera la question de la propriété de la terre. UN واتفقوا كذلك على إنشاء لجنة انتخابية وطنية موسعة، وهيئة وطنية لمعالجة مسألة ملكية الأراضي.
    Le Président Karzaï a mis en place la commission électorale indépendante le 24 janvier 2005, comme l'exigeait la Constitution. UN و في 24 كانون الثاني/يناير 2005 أنشأ الرئيس كرازاي لجنة انتخابية مستقلة وفقا لما يقضي به الدستور.
    Mise en place de 430 commissions électorales locales indépendantes pleinement opérationnelles UN وجود 430 لجنة انتخابية مستقلة تعمل بكامل طاقتها
    Le rôle du Haut comité électoral est complété et renforcé par la supervision du système judiciaire, qui suppose la présence de plus d'un juge dans chaque comité électoral général. UN ويكمل دور اللجنة العليا للانتخابات ويعززه الإشراف القضائي على الانتخابات، الذي يقتضي وجود أكثر من قاض واحد في كل لجنة انتخابية عامة.
    Ces procès-verbaux sont établis et signés par les membres du bureau de vote concerné, et sont avalisés par les représentants des partis politiques participant à l'élection. UN ويُصدر هذه المحاضر موظفو المكتب الإداري المعني بكل لجنة انتخابية ويوقّعون عليها، ويضمنها ممثلو المؤسسات السياسية المشاركة في المعركة الانتخابية.
    Le 19 mai, conformément au plan Vision 2016, une Commission parlementaire électorale spéciale a été créée avec pour mission de rédiger un projet de loi sur la commission électorale nationale indépendante et de comparer différents systèmes électoraux. UN ١١ - وتمشيا مع رؤية عام 2016، أُنشئت في 19 أيار/مايو لجنة انتخابية برلمانية مخصَّصة لصياغة مشروع قانون بشأن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ومن أجل استعراض النظم الانتخابية الشبيهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus