Fonds régional d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لحماية البحر المتوسط من التلوث |
Fonds régional d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لحماية البحر المتوسط من التلوث |
Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | الصندوق الاستئماني لحماية البحر المتوسط من التلوث |
Ils ont attiré l'attention de la communauté internationale sur la nécessité d'intervenir au plan international pour protéger la mer Morte et empêcher toute nouvelle dégradation environnementale de son écosystème, et ce grâce à des prêts à taux préférentiel. | UN | ولفتوا انتباه المجتمع الدولي إلى ضرورة اتخاذ إجراءات دولية لحماية البحر الميت وتجنب إلحاق المزيد من التدهور البيئي بنظامه الإيكولوجي، وذلك من خلال منح معونات بشروط ميسَّرة. |
La réunion a examiné les initiatives prises pour protéger la mer des Caraïbes et promouvoir l'exploitation durable des ressources halieutiques, une gouvernance améliorée des océans et la délimitation maritime. | UN | 10 - وتناول الاجتماع الجهود الجارية لحماية البحر الكاريبي وتعزيز الاستخدام المستدام لمصائد الأسماك، وتحسين إدارة المحيطات، وتعيين الحدود البحرية. |
Le Comité consultatif sur la protection des mers et l'Unité entreprendront une analyse des causes profondes de la situation de l'environnement côtier et marin dans les pays au sud du Sahara, dans le contexte du suivi de la Conférence panafricaine sur la gestion intégrée des zones côtières dans une perspective durable. | UN | وستضطلع الوحدة، بالاشتراك مع اللجنة الاستشارية لحماية البحر بتحليل الأسباب الجذرية لحالة البيئة الساحلية والبحرية في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، في سياق متابعة مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالتنمية الساحلية المستدامة المتكاملة. |
Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | الصندوق الاستئماني لحماية البحر المتوسط من التلوث |
Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث |
Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | السنـــــوات الصندوق الاستئماني لحماية البحر اﻷبيض المتوسط من التلوث اسرائيل |
Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | الصندوق الاستئماني لحماية البحر اﻷبيض المتوسط من التلوث |
Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث |
xiii) MEL - Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution, jusqu'au 31 décembre 2009; | UN | ' 13` MEL - الصندوق الاستئماني لحماية البحر المتوسط من التلوث، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | الصندوق الاستئماني لحماية البحر المتوسط من التلوث |
xiii) MEL - Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution, jusqu'au 31 décembre 2009; | UN | ' 13` MEL - الصندوق الاستئماني لحماية البحر المتوسط من التلوث، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث |
vi) Fonds d’affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution, jusqu’au 31 décembre 2001; | UN | ' ٦` صندوق استئماني لحماية البحر المتوسط من التلوث، حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١؛ |
xii) Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution, jusqu'au 31 décembre 2003; | UN | `12` الصندوق الاستئماني لحماية البحر المتوسط من التلوث، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
Convention de Barcelone du 16 février 1976 pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | اتفاقية برشلونة لحماية البحر اﻷبيض المتوسط من التلوث، ٦١ شباط/فبراير ٦٧٩١ |
Ils ont attiré l'attention de la communauté internationale sur le fait qu'il était indispensable d'engager une action internationale pour protéger la mer Morte et prévenir toute nouvelle dégradation environnementale de son écosystème, et ce, par des prêts concessionnels. | UN | ولفتوا انتباه المجتمع الدولي إلى ضرورة اتخاذ إجراءات دولية لحماية البحر الميت وتجنب إلحاق المزيد من التدهور البيئي بنظامه الإيكولوجي، وذلك من خلال منح معونات بشروط ميسرة. البحر الكاريبي |
Ils ont attiré l'attention de la communauté internationale sur le fait qu'il était indispensable d'engager une action internationale pour protéger la mer Morte et prévenir toute nouvelle dégradation environnementale de son écosystème, et ce, par des prêts concessionnels. | UN | ووجهوا أنظار المجتمع الدولي إلى ضرورة اتخاذ إجراءات دولية لحماية البحر الميت، وتجنب إلحاق المزيد من التدهور البيئي بنظامه الإيكولوجي، وذلك من خلال المنح الميسرة. |
Elle met en lumière les nombreuses menaces existantes et potentielles qui pèsent sur la mer des Caraïbes, mais aussi les politiques, la gouvernance et les instruments juridiques auxquels les pays de la région, ainsi que la communauté internationale peuvent recourir pour protéger la mer des Caraïbes et les peuples de la région, dont les moyens de subsistance dépendent de cette mer. | UN | فهو يشير إلى الأخطار العديدة الموجودة والمحتملة التي تهدد البحر الكاريبي، ولكنه يبرز أيضاً السياسات والإدارة والصكوك القانونية التي بوسع بلدان المنطقة، وكذلك المجتمع الدولي، استخدامها لحماية البحر الكاريبي وسكان المنطقة الذين يعتمدون عليه في معيشتهم. |
Nous avons également sollicité un appui à la protection de la mer des Caraïbes en tant que trésor écologique dans le monde. | UN | كذلك نلتمس الدعم لحماية البحر الكاريبي بوصفه كنـزا بيئيا للعالم. |