"لديكَ" - Dictionnaire arabe français

    لَدَيْك

    nom

    "لديكَ" - Traduction Arabe en Français

    • Tu as
        
    • Vous avez
        
    • T'as
        
    • vous aviez
        
    • votre
        
    • ta
        
    • avez-vous
        
    • as un
        
    • avez un
        
    Ils essayent toujours de comprendre comment pister, ce qui veut dire que Tu as deux secondes pour être prêt à te battre. Open Subtitles إنّهم حديثو التحوُّل، وما يزالون يحاولون تبيّن طريقة التعقّب مما يعني أنّ لديكَ مهلة ثانيتين لكيّ تستعد للقتال
    Je présume que maintenant que tu en as fini avec mon cas, tu dois avoir d'autres clients dont Tu as besoin de t'occuper non ? Open Subtitles أنا أفترض بأنك الآن قد إنتهيتَ ، من قضيتي حيثُ من المحتملِ أنكَ لديكَ عملاءً آخرين عليكَ بالتعاملِ معهم ؟
    Tant que Tu as un identifiant de l'université, tu seras approuvé. Open Subtitles طالما لديكَ بطاقةُ هويّة للكليّة ستتمّ الموافقة عليكَ فورًا.
    Je suis venu directement du travail, alors j'espère que Vous avez quelque chose à manger. Open Subtitles لقد جئت مباشرة من العمل، لذا من الأفضل أن يكون لديكَ طعام.
    Vous avez des éléments solides qui les lient aux meurtres ? Open Subtitles هل لديكَ أي دليل قاطع، يربط هؤلاء الرجال بالضحية؟
    Qu'est-ce que T'as eu pour être si déprimé ? Open Subtitles مالذي يجعلك تكتئّب ليصبح لديكَ طبيب نفسّي؟
    - Il avait les originaux. Tu as les seules copies. Open Subtitles أعطيتُه النسخة الأصلية و أنتَ لديكَ النسخة الوحيدة
    Tu as 45 secondes pour nous amener à bon port. Open Subtitles لديكَ 45 ثانية لتأتي بكل ما عندك، اتفقنا؟
    Si tu penses que Tu as une chance, Tu as besoin d'un docteur plus que moi. Open Subtitles حسناً، لو ظننت أن لديكَ فرصة فى هذا فأنتَ تحتاج لطبيب أكثر مني
    Si Tu as un moment, le Roi aimerait te parler. Open Subtitles إن كانتْ لديكَ لحظة، يودّ الملك أن يحدّثكَ.
    Tu as eu quelques correspondants au cours des siècles ? Open Subtitles أكان لديكَ قليل من أصدقاء المراسلة عبر القرون؟
    Si Tu as un problème avec elle, c'est à elle qu'il faut en parler. Open Subtitles إذا كانت لديكَ مشكلة معها، اذهب و تحدث معها عن الأمر
    Convainquez-la que vous me contrôlez, et que Vous avez quelque chose à négocier, pour la forcer à vous laisser voir Agatha. Open Subtitles ونقنعها بأنني تحت تحكمك وانت سيكون لديكَ شيئ ما للمساومه به . لإجبارها بأن تدعك ترى اجآثا
    Maintenant que je sais que Vous avez quelque chose à perdre, j'ai besoin que vous fassiez un petit investissement. Open Subtitles ،الآن بما أنني أعرف أن لديكَ شيءٌ قد تخسره .أحتاجُ منك أن تقومَ بإستثمارِ بسيط
    - Si Vous avez des questions {\pos(192,210)}posez-les-moi. Ne l'utilisez pas. Open Subtitles إذا لديكَ سوأل لي, فإسألني إياه ولا تستخدمها
    Vous avez de l'écume dans les voies. C'est de l'acide cyanhydrique. Open Subtitles لديكَ رغوةً في أنفكَ وفي فمك إنّه حمض الهيدروسيانيك
    Vous avez une idéee du nombre d'enfants qui se suicident ? Open Subtitles هل لديكَ أي فكرة عن عدد الأطفال الذين ينتحرون
    Vous avez une déficience minérale. Ces points blancs sur les ongles. Open Subtitles لديكَ نقصٌ في المعادن تلك البقع البيضاء في الأظافر
    Pour moi, T'as aucune autorité dans la réserve ni en dehors. Open Subtitles إذا ما سألتني عن رأيي فليس لديكَ أية سلطة داخل أو خارج التجمع السكني.
    T'as pas une règle concernant les armes ? Open Subtitles أوليسَ لديكَ نوع ما من القوانين الخاصة بالحانة، متعلقة بالأسلحة؟
    Nous avons entendu que vous aviez une base de commandement caché , mais nous ne pourrions jamais le trouver. Open Subtitles لقد سمعنا أنّهُ لديكَ قاعدة للقيادة مخفية ، لكنّنا لم نستطع إيجادها.
    Si vous n'ajoutez aucune plus-value à votre logement et que votre emprunt est en cours, je peux rien faire. Open Subtitles حتى تتوفرَ لديكَ قيمةٌ مالية أكبر لمنزلك، أو تدفع قروضك.. فليس هناك ما يمكنني فعله
    Tu le saurais si tu avais quelqu'un a qui tu tenais dans ta vie. Open Subtitles لكنتَ ستعلم ذلك إن كان لديكَ شخص تهتمّ لأمره في حياتِكَ.
    Donc, dans votre intérêt, qu'avez-vous à dire ? Open Subtitles لذا ، من فضلك ، من أجل مصلحتك ما الذي لديكَ لتقوله ؟
    Que Vous avez un autre contrat qui se fiche du nom de votre entreprise. Open Subtitles بأن لديكَ عقدٌ آخر .والذي ليسَ لهُ علاقةٌ باسمِ شركتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus